有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas si longtemps, la situation au Moyen-Orient paraissait plus prometteuse.

不久以前,中东局势还似乎更有希望。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à récemment, l'Égypte figurait sur la liste des pays non coopérants.

不久以前,埃及仍列在不合作国单之中。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, la voie percutanée n'offrait pas un moyen d'administration possible dans la pratique.

不久以前,经皮透入还不是一种可行给药机制。

评价该例句:好评差评指正

Et Sir Francis Cromarty citait, à l'appui de ce dire, un fait de même nature qui s'était passé récemment.

柯罗马蒂为了证实自己话,他叙述了不久以前发生一件类似事情。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à il y a peu, je pensais que je quitterais Genève sans que la situation ait évolué.

仅仅不久以前,我还认为在我离开日内瓦时情况仍然不会变化。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis : ils furent naguère Espagnols.

西班牙没有任何理由忘记撒哈拉人:不久以前他们曾经是西班牙人。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à récemment, l'accent était mis sur l'approvisionnement en eau et la gestion de la ressource a été négligée.

不久以前,重点还在供水方面,而水资源管理却遭忽视。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui règne en Somalie, qui jusqu'à récemment n'était que peu visible, en est un bon exemple.

这一点上一个例子是索马里局势,直不久以前还不太能看

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas si longtemps que les Taliban et Al-Qaida ont été vaincus, et ils n'ont pas été éliminés.

不久以前,塔利班和“基地”组织被击败,但他们却没有被屈服。

评价该例句:好评差评指正

Kellogg a aussi affirmé que des factures établies immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq n'avaient pas été payées.

Kellogg还称在伊拉克入侵和占领科威特不久以前寄出发票没有收付款。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'en raison de la nature du génocide récemment perpétré, les nombreux détenus appartiennent en majorité à l'ethnie hutue.

委员会,由于不久以前所发生灭族罪行,绝大部分被监禁或被拘留人士都属于胡图族裔。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le statut des fonctionnaires n'autorise que depuis peu le travail à temps partiel pour les personnes en poste à l'étranger.

另外,公务员法规在不久以前才允许驻外人员从事非全职工作。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à une date fort récente, les facteurs déterminants de cette affectation étaient la possession de la puissance navale et la richesse nationale.

不久以前,海洋资源分配决定因素仍一直是海军力量大小以及国财富多寡。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas si longtemps, la communauté internationale avait usé de grands moyens pour rétablir la paix et la légalité constitutionnelle en Haïti.

不久以前,国际社会开展了重大努力,在海地恢复和平和宪政法治。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que, dans un passé récent, mon pays a payé un lourd tribut à cause des imperfections d'un système des Nations Unies inefficace.

众所周知,不久以前,我国因为联合国系统不完善与无效而付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas oublier qu'il n'y a pas si longtemps cette même opinion israélienne appuyait les efforts de paix à une large majorité.

我们不应忘记,就在不久以前,同样以色列公众大多数是支持和平努力

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que très récemment que des mesures d'incitation ont été prises pour corriger la disparité qui existe entre les diplomates hommes et femmes.

政府一直没有执行任何鼓励性政策来消除男女外交人员之间不平等,直不久以前,情况才有了改变。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps avant que la CIJ ne rende son avis, la Haut Cour israélienne a prononcé un jugement qui portait sur un tronçon du mur.

在国际法院提出其《咨询见》不久以前,以色列高级法院就隔离墙一部分作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, peu de temps après le jugement de la Cour internationale de Justice, un nouveau tracé du mur a été rendu public par le Ministère israélien de la défense.

6月30日,就在国际法院作出裁决不久以前,以色列国防部发表了新地图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大型水力压裂, 大型油船, 大型住宅, 大型纵列双旋翼直升机, 大兴土木, 大姓, 大雄宝殿, 大雄辩家, 大熊, 大熊猫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Harbert, et il y a certainement peu de temps que la rupture a été produite.

的,”赫,“肯定不久以前才破坏的。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et sir Francis Cromarty citait, à l’appui de ce dire, un fait de même nature qui s’était passé récemment.

柯罗马蒂为了证实自己的话,叙述了不久以前发生的一件类似的事情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La poudre n’est que d’hier, et la guerre est aussi vieille que la race humaine, - malheureusement !

火药只不过不久以前才有的,可战争呢——不幸得很,可以有人类以来就有了!”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque le major lui demanda la raison de ce « battement » inattendu, il répondit que son émotion était bien naturelle, puisqu’un de ses compatriotes occupait naguère le trône d’Araucanie.

少校问为什么颗心竟会这样出乎意料地跳动,阵心跳自然不过的。因为不久以前有一个同乡人曾做过阿罗加尼亚国王。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un de mes pénitents, me répondit-il, a une grande estime pour moi, et m’a chargé de lui chercher un homme de confiance. Voulez-vous être cet homme ? je vous adresserai à lui.

‘有一个人,我的忏悔师,’,‘相当尊敬我,不久以前请我给找一个可靠的仆人。你愿不愿意去?假如愿意,我可以为你写一封推荐信你去投奔我位朋友吧。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程, 大学课程(分阶段的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接