有奖纠错
| 划词

Pour avoir longtemps subi, souvent dans l'indifférence et parfois la complaisance de certains segments de la communauté internationale, les affres du terrorisme, l'Algérie se félicite de l'adoption de cette résolution en ce qu'elle traduit une prise de conscience salutaire de la communauté internationale des périls que ce fléau fait peser sur la stabilité des nations de même que sur la paix et la sécurité internationales.

阿尔及利受恐怖主义袭扰,际社会的某些圈子对此往往示冷漠,有时脱于外不以为意,因此阿尔及利对本决议的通过欢欣鼓舞,这际社会深切意识到此祸害危害各的稳定、际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment indifférent aux blessures ou aux accidents, il travaillait avec plus d'acharnement que tous les autres.

对受伤和事故为意,练得比屋里任何人卖力。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je crois que Keira se moquait également de Walter, ça ne me réconfortait pas plus que cela, mais un peu tout de même.

我觉得凯拉对沃尔特同为意,这虽然并能安抚我受伤的心,但至少让我好受了一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais si les poètes osent clasher à ce point, sans être inquiétés, c'est parce qu'en fait l'insulte, c'est une vieille tradition, plus vieille qu'Homère encore… et même plus vieille que les Grecs eux-mêmes !

但是,诗人之所敢于如此侮辱别人,而为意,是因为事实上侮辱是一个古老的传统,比荷马还要古老......甚至比希腊人自己还要古老!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接