1.Mettez-vous au travail, sinon vous n'aurez jamais terminé.真人慢速
1.快开始工,你永远做完。
2.Tu ne dois pas faire ça comme un esprit évolué .
2.为一个接受过教育的文明人,你应该这样做。
3.Puisqu'a été amoureux, ne peut pas être l'ennemi.
3.因为彼此相爱过,可以做敌人。
4.Non ,A ne plus prendre de résolution aussi stupide .
4.“,决心再也做愚蠢的承诺了."
5.Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.
5.这女孩, 脾气很大, 愿意做他女友.
6.Non, mais je puis les placer en banque.
6.“什么也做。我拥有它们。”
7.Il ne tient qu'à vous que cela se fasse.
7.这个做做全看您了。
8.On n'eût pas manoeuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.
8.即使参加皇游艇俱乐部的赛船大会,他们的工也可能比现在做得更认真了。
9.Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
9.“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也做。
10.Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
10.很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
11.Si le redémarrage, je le ferai; ne peut être niée;-je encore vous le souhaitez.
11.如果重新开始;我会怎样做;可以认;我还是喜欢你。
12.Pardonnons les Français, Ils savent même pas ce qu'ils font.
12.原谅法国人吧,他们知道他们在做什么。
13.En général, il semble qu'un vrai Qatari mène une vie aisée sans rien faire.
13.一般来说,一个真正的卡塔尔人可以在什么都做的情况下一生衣食无忧。
14.Cela ne m'arrivera plus, je vous le promets.
14.我向您保证, 以后再也这样做了。
15.Ne restez pas là à rien faire, agissez.
15.要呆在那里什么也做, 该动动了。
16.Mon père était fonctionnaire et ma mère ne faisait rien non plus.
16.我父亲过去是公务员而我母亲也是什麽都做。
17.Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
17.她一边大声叫喊,一边却把两手插在口袋里什么都做。
18.Je ne peux pas de ma mère.
18.〈比利时〉由于我母亲的原因我能做。我母亲允许我这样做。
19.Kiki, 27 ans, est consultante pour un important cabinet d'affaires commerciales.
19.(文中出现的人名做翻译),27岁,商贸事务所咨询顾问。
20.Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.
20.要么一步到位,要么一事做,这种方法完全是导致僵局的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Oh non. -C'est toi la femme. Vas-y.
啊 不-你做攻 来吧来吧。
2.Mais je ne sais pas quoi lui faire à manger.
但不知道给她做什么吃。
3.Il est impossible d'avoir une tonne de devoirs à faire.
有一吨作业要做是不可能。
4.Rien ! On se repose et on attend.
什么都不做!休息,等待。
5.Non, il ne fait pas n’importe quoi, mais il est libre.
不,什么都不做,但是自由。
6.T'as vu comme il me parle mal, lui? Toi, tu fais rien?
你看到了吗?你什么都不做?
7.Je ne sais pas comment faire, je travaille, je fais tout.
不知道怎么做,工作,什么都做。
8.Ça, je ne m'explique pas sur le cas particulier.
针这个特殊情况,不做过多解释了。
9.Je vous conseille pas de faire ça parce qu'on ne les met jamais après.
不建议你这样做,因为之后从来不会穿它们。
10.Techniquement, c’est possible, mais c’est pas ce que je vous recommande.
从方法上看,这是可能,但不建议你们这么做。
11.On n'est pas toujours motivé pour ça.
们并不总是有动力做这些事情。
12.Et personne ne m'a jamais dit « C'est pas comme ça qu'il faut faire.»
从来没有人,“不应该这样做。”
13.Mais pourquoi - se dit Chloé - pourquoi ne l’a-t-on pas fait plus tôt ?
“但是为什么人们不早点做这些呢?”Chloé心里想着。
14.C'est normal parce que le jeu maintenant c'est de ne plus faire pareil.
这很正常,因为现在游戏是做不一样动作。
15.Je ne savais pas trop quoi faire, honnêtement.
老实,真不知道该怎么做。
16.Si non vous n’obtiendriez pas la vraie saveur du plat.
如果不这样做,您就不会品尝出这道菜真正味道。
17.Mais non. Asseyez-vous. Et appelez-moi Bernard, ça me fera plaisir.
B : 不。您做。叫Bernard,这样会很开心。
18.Vous n'allez pas arrêter. Madame Quincampoix ?
您不会也要不做了吧, 甘冈普瓦夫人?
19.C'est pas demain que je vais arrêter.
并不是明天就不做了。
20.Non, on en a fait beaucoup récemment.
不,们最近做了很多这样事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释