有奖纠错
| 划词

C'est gros, un peu gros.

这有过分。这有不像话

评价该例句:好评差评指正

Ça la fout mal.

这太不像话。这叫人无法容忍。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien le niveau du Compte pour le développement que son mécanisme de financement laissent beaucoup à désirer.

发展账户数额及其筹资机制少得不像话

评价该例句:好评差评指正

Il est scandaleux de voir certains dirigeants détourner des fonds publics sur leurs comptes privés tout en réduisant leurs populations à la pauvreté la plus abjecte.

统治者把公共资金挪自己私人帐户,同时使人民陷最惊人贫困,这太不像话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科, 断笔石属, 断编残简, 断层, 断层X线摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Sapristi ! et les cartes que j’oublie ! Nous serions propres !

“糟糕!把会员证忘了!真像话!”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tu es vraiment impossible, tu m'as fait une de ces peurs !

“你个人真像话,刚才你快把吓死了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors certains vont trouver ça assez injuste, voire même carrément scandaleux.

有些人会说样对比相当公平的,么说简直像话

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Ça me dégoûte, comme quoi je suis pas le seul à employer un crétin irresponsable!

像话了,原个老板才会雇佣那么负责的人!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand nous avons entendu ça, et l'histoire de l'audience au ministère… quel scandale !

们听说——还有那个到魔法部受审的事儿——真像话了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Anne Le Nir, vous êtes à Rome pour RTL, c'est un peu scandaleux mais ça marche.

安妮·勒·尼尔,你RTL电台位于罗马的记者,个主意有点像话,但的确可行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était monstrueux, il n’aimait pas qu’on plaisantât sur des sujets pareils. Deneulin, riant toujours, lui serra la main et partit.

像话了,他喜欢有人在样的问题上开玩笑。德内兰仍然面带笑容,跟他握了握手,就走开了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc ! ce n’est pas digne. On ne rappelle pas ces services-là à un galant homme. Bienfait reproché, offense faite.

呸!像话。对一个有教养的人,该重提那些帮忙的事。叫好事遭人骂,预先侮辱人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous, Potter et Weasley, vous vous trouvez hors de l'enceinte du château sans autorisation, en compagnie d'un criminel en fuite et d'un loup-garou.

“你、波特和罗恩太像话了,竟然与证明有罪的谋杀者还有狼人为伍。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon déjà on part sur un nom un peu pété parce que la guerre des gâteaux c'était un peu léger, mais la guerre des PETITS gâteaux, ça fait vraiment pitié.

好吧,们已经以一个像话的名字开始了,因为糕点战争听起无足轻重,但糕点战争,真的很可怜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的, 断断续续的讲演, 断断续续的交谈, 断断续续的声音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接