有奖纠错
| 划词

Qui plus est, la soi-disant puissante armée ougandaise avait été lamentablement défaite à trois reprises, notamment dans la ville martyr de Kisangani.

此外,自称强大的乌干达军队曾三度遭到击败,最引人注目的士城基桑加尼的一次败退。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai soigneusement relus. Pas un seul paragraphe semblable à celui que vous incluez mensongèrement dans votre discours du 6 mai à la Heritage Foundation n'y apparaît.

我又仔细看了一遍,发现我对德黑学生的讲话中,没有一段同5月6日你向传统基金会发表讲话中列入的相类似,我从未说过“伊朗古巴相互合作,就能制服美国”。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que, s'agissant au moins des deux dernières conditions, ne sont pas applicables en l'occurrence, et que la convocation de la présente session constitue donc un abus scandaleux du règlement intérieur.

所有人都可清楚看出,这一次至少符合两个条件,因此举行这届会议滥用议事规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶花属, 顶滑车组, 顶滑轮, 顶环十字饰, 顶换, 顶回去, 顶击板, 顶积层, 顶级, 顶极的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avant ceci, j’étais un cuistre, abusant bassement d’un peu de courage.

“在此之前,究,自恃还有点儿勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶浇, 顶浇浇道, 顶角, 顶铰, 顶抗, 顶孔, 顶孔贝属, 顶框脱模, 顶浪, 顶礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接