有奖纠错
| 划词

1.Elle est grippée et reste à la maison.

1.她得了流感,呆在家里

评价该例句:好评差评指正

2.Moins je sors, moins j'ai envie de sortir.

2.我越, 就越

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'a pas l'autorisation de sortir samedi soir .

3.他星期六晚上被准许

评价该例句:好评差评指正

4.Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

4.那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并妨碍我

评价该例句:好评差评指正

5.Elle sortait peu.

5.

评价该例句:好评差评指正

6.Les Casques bleus de la MINUL ne se déplacent généralement pas la nuit et ne patrouillent pas à l'écart des grandes routes.

6.联利派团维和人员一般晚上在主要大道以外的地区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

7.En ce qui concerne les idées reçues et croyances, il apparaît dans l'enquête EMMUS III, que 48 % des femmes ayant déjà souffert de violence domestique pensent que battre une femme est justifié si cette dernière néglige ses enfants, si elle sort sans prévenir son partenaire, si elle n'est pas d'accord avec son partenaire, si elle refuse d'avoir des rapports sexuels, si elle ne cuisine pas correctement ou à temps, et si elle parle à d'autres hommes.

7.《关于死亡率、发病率和医疗服务使用的调版中,根据固有观念和信仰,48%的受暴力侵害的妇女认为,在女人照顾孩子、通知伴侣、同意伴侣意见、拒绝性关系、做饭好或按时、和别的男人说话的情况下,男人打女人是合理的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.On peut voir des gens qui vont descendre de chez eux sans forcément bien s'habiller.

你会看到人们一定会精心打扮。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

2.Tu ne sors jamais, et c'est une occasion, cela, une belle !

你素来,并且这是一个机会,这东西,一个好机会!

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

3.Près d'un Français sur 2 admet rechigné à sortir de chez lui.

近二分之一的法国人愿意

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.Numéro 2. Tu ne refuses pas les invitations à sortir.

第二,你拒绝的邀请。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

5.Le statut social des femmes est relativement élevé, elles peuvent sortir sans porter le voile.

女性的社会地位比较高,可以戴面纱

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

6.Ben non, on va pas sortir.

们不能

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
奇趣

7.Ah non, je préfère pas, non.

「奇趣」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

8.J'ai décidé de ne plus bouger.

决定以后都了。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

9.Elle ne sortait guère, afin d'éviter la boutique du brocanteur, où s'étalaient quelques-uns des anciens meubles.

,免得看见旧货铺子那边,摆着几件旧家具。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Et il sortait tous les jours.

可是他没有一天

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Athos ne sortait pas de sa chambre ; il était résolu à ne pas risquer une enjambée pour s’équiper.

阿托斯待在家里,决心为装备的事一步。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

12.Avant que la technologie arrive dans nos vies, il était effectivement très difficile de pratiquer une langue sans se déplacer.

在高科技进入们生活之前,练外语肯定非常难。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

13.Même entre les heures des levées des lettres je n’osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne.

即使在邮局送信的钟点以外,,因为她很可能让人送信来。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

14.Maintenant, on reste chez nous, nous n'avons pas le droit d'étudier, d'enseigner, d'aller dehors.

现在们呆在家里,不准学习、教书、不准机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.Avec un risque pour la santé, certains habitants préfèrent ne plus sortir de chez eux.

由于存在健康风险,一些居民宁愿机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

16.Tu sors plus sans ton flingue, c'est clair ?

你不再带枪了,明白吗?机翻

「赛博朋克:边缘行者」评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

17.Il ne sort pas rte la matinée.

他一大早就机翻

「法语口语渐进-高级」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

18.Dans le camp, il y a aussi des enfants désoeuvrés et puis ceux qui ne sortent pas.

- 营地里也有闲散的孩子,还有的孩子。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

19.Cette cérémonie me paraissait bien étrange : voilà comme on juge de tout quand on n’est pas sorti de son pays.

这个仪式,觉得很奇怪:一个人就难免少见多怪。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

20.Souvent, elle s'obstinait à ne pas sortir, puis elle suffoquait, ouvrait les fenêtres, s'habillait en robe légère.

她自己点了几样菜,却一点也不吃,一天只喝新鲜牛奶,第二天却只要几杯粗茶,她常常说了去,就,但又闷得要死,只好打开窗户,却又只穿一件薄薄的衣衫。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接