有奖纠错
| 划词

Ils ont tiré de façon aveugle dans le village.

他们不分青红皂白地往村

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义不分疆界,也不分青红皂白

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont gravement souffert de ces attaques indiscriminées.

不分青红皂白的袭击使平民遭受严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de ces attaques aveugles contre les civils.

我们重申谴责不分青红皂白袭击平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们不分青红皂白地波及南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, des biens à caractère civil ont été ciblés de façon indiscriminée.

同样,民用产受到不分青红皂白的袭击。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

这些伤亡表明,此类暴力攻击是不分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

委员会许多有关不分青红皂白攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

不分青红皂白地进行袭击,没有人能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

世界再次知道真主党有多么残酷和不分青红皂白

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、草率和不分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响的行径。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

有些人称这些攻击“不分青红皂白”,但情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔不分青红皂白地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les craintes de la communauté internationale concernant l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

我们同国际社会一样对不分青红皂白地使用杀伤人员地雷感到关切。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.

这些武器不分青红皂白地杀人,遇害者大多数是平民。

评价该例句:好评差评指正

Les activités néfastes des réseaux terroristes affectent profondément et sans discrimination toute la communauté internationale.

恐怖主义网络的罪恶活动不分青红皂白地严重影响整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revanche, revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月

Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方的反应是不分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

面前,埃尔多安总统不分青红皂白地攻击了库尔德事业的所有活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

" Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有不分青红皂白的杀戮和暴力极端主义行为,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根欧盟的“野蛮袭击”,北约的“可怕和不分青红皂白的罢工”,“新的不可接受的升级”联国说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko 和 Viatcheslav Volodin 敦促他们尊重动员标准,而不是通过不分青红皂白地招募男性来增加人数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

屋被烧毁或抢劫, 居民被骚扰、袭击,其中一人被枪杀,这确实是一场针对民众的不分青红皂白的暴力。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

L'ébahissement, tout d'abord en découvrant ces magasins géants, ensuite la sensation d'être sans points de repère, la tendance à acheter à tort et à travers.

首先是发现这些大型商店时的惊奇,然后是没有地标的感觉,不分青红皂白地购买的倾向。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“不分青红皂白地使用武力,造成几名受害者”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些不分青红皂白的打击可能不是对桥梁袭击的直接反应,但它们是俄罗斯军方目前不得不增加对乌克兰施压的唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月

" Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体和政府都没有对这种不分青红皂白的炮击负责,”西蒙诺维奇新闻发布上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接