Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.
这些文件应该原封地还给海地。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在地等着她将要睁开双眼的那刹那。
Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.
几个成员原封地通过提的案文。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.
工作组原封地通过(a)项。
Le Groupe de travail spécial a ensuite adopté les conclusions sans aucune modification.
特设工作组然后原封地通过该结论。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.
工作组原封地核准97的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.
工作组原封地核准100的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.
工作组原封地核准112的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.
工作组原封地核准104的实质内容。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.
工作组原封地通过(c)项的实质内容。
Le consultant a conclu que la formule demeurait pertinente et n'avait pas à être modifiée.
该咨询人得出的结论是,这公式仍然有效,应当原封地保留。
M. Komarov (Fédération de Russie) est d'avis que le paragraphe 5 devait rester inchangé.
Komarov先生(俄罗斯联邦)说,第5款应当原封地保留下来。
Le comité peut renvoyer au ministre les recommandations en question accompagnées ou non d'amendements.
委员会可在对作出修订后,或原封地将它重新提交有关部长。
Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.
在某些情况下,原封地退还年度报告调查表,而未提供任何数据。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la section relative à l'objet quant au fond.
工作组原封地核准目的部分的实质内容。
Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.
我们必须毫摇地声援他们。
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
我们决心毫摇地推进这目标。
Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.
我们必须毫摇地消除有罪罚现象。
Il risque d'en être de même si le projet de loi est examiné en urgence par les parlementaires.
若原封地由国会员们紧急审查该草案,会有相当大的利。
On s'est déclaré favorable à ce que le texte de l'alinéa a) soit adopté sans modification.
也有与会者支持原封地通过第17.2(a)项的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut dire les choses comme elles sont.
让我们原封讲述它。
Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.
哈利一坐在椅子里,完全呆住了。
Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.
纳布一也跪在通讯记者旁边,象一尊雕像似的。
Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.
他哑然了,一躺在床上,觉得全身冰冷。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一也站在那里,互相安观望着。
J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.
我吓得话都说出来,只是呆在那里一也。
Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.
他们都一盯着远方的一个方向,眼里充满了恐惧。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们一呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让仍待在老方,一坐在他的界石上。
Mais enfin, ils y parvinrent, et ne purent se tenir debout qu’en s’accotant contre les roches.
最后终于出去了,但是只能一也倚在岩石上。
Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.
他一坐在缠着链条的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。
Eh bien, monsieur Bernajoux, dit tranquillement d’Artagnan, je vais vous attendre sur la porte.
“好,贝纳如先生,”达达尼昂声说,“我在门口等你。”
D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.
胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她保持安静。苏珊就一坐在那里。
Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.
海上风平浪静,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一,摇晃,也颠簸。
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
这时,小伙子再也能使自己的鼻子一也保持在原来的位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。
Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.
“肯定是要您原封保管起来。”检察官说。
Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.
海黛脸色苍白而冷峻站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着伯爵。
Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.
然后他跑到俯临大海的高边缘去,在那里一也站了很久。
Immobiles, ils écoutent et entendent un bruit, un ronflement, comme un moteur de machine.
他们一倾听并听到一种噪音,一种嗡嗡声,就像机器引擎一样。
À la barrière du Trône, on rencontra Bertuccio : il attendait là, immobile comme une sentinelle à son poste.
车到土伦城栅口,他们遇到了贝尔图乔,他呆立等候在那儿,像一个站岗的哨兵似的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释