Nous nous inquiétons également des rapports qui font état de l'intimidation de ces réfugiés, dans le but inavoué de les dissuader de revenir.
我们对于有报道说难民受到恐吓,其不告人的目的是劝阻他们返回,使我们感到关切。
La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出类无端指责确我们长期以来的怀疑,即其中含有不告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通过反复样做,正在企图扭曲对《宪章》的解释,使安理会篡夺权力合法化,样保其出于不告人的目的干涉国家内部事务,利用受战争影响的人民的软弱和无助状况。
Cuba répète que l'usage hostile des télécommunications dans le but déclaré ou secret de compromettre l'ordre juridique et politique des États est une violation des normes internationales dans ce domaine et un emploi négatif et irresponsable de ces moyens, dont les effets peuvent susciter des tensions et des situations nuisibles à la paix et à la sécurité internationales et saper ainsi les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies.
古巴重申,无论是抱着公开的还是不告人的目的,为颠覆国家政治和法律制度敌对性地使用电信,是违反方面国际公认准则的行为,也是不负责任地使用种媒体的负面表现,其后果能造成紧张关系和不利于国际和平与安全的局势,从而破坏《联合国宪章》阐述的宗旨和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。