Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适的。
C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.
看别人的信件是不合适的。
Il n'est pas séant d'agir ainsi.
这样干是不合适的。
Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向一般关系的女士水,也是不合适的。
Ce poste ne lui disconvient pas.
这个职位对他并不是不合适的。
42.Si on peut utiliser justement un talent,il sera un génie,sinon,il sera un âne.
人才用到合适的位置上就是天才,用到不合适的位置上就是才。
Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.
只对特殊当事适用此规则是不合适的。
Personnellement, je n'y vois pas d'inconvénient.
就个人而言, 我看不出有什么不合适的地。
Nous pensons qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de légiférer réellement.
我们认为,安全理事会实际参与制定法律是不合适的。
Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses.
将探答案的时间推迟到非正式协商是不合适的。
Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.
不过,普遍认为确定最高价或最低价是不合适的。
À ce propos, Israël estime qu'il est inopportun d'examiner ces questions au sein de la Commission.
有鉴于此,以色列认为在这个委员会论相应问题是不合适的。
Il a été jugé inapproprié de chercher à unifier ces pratiques par le biais d'une législation uniforme.
与会者认为,试图通过统一立法来将这些惯例统一起来是不合适的。
De l'avis du Comité, il n'est pas approprié d'inclure dans cette rubrique les dépenses relatives à la formation.
委员会认为,将训练费用包括在这一分项中是不合适的。
De l'avis de ma délégation au moins, ces idées sont tout à fait inadéquates dans la conjoncture actuelle.
至少我国代表团认为,这些想法在这一关头是完全不合适的。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信徒的罪过而责备这些宗教是不合适的。
L'insécurité alimentaire, la mauvaise santé et les pratiques de soins sous-optimales sont toutes étroitement liées à la pauvreté.
粮食无保障、健康差和不合适的保育做法都与贫穷密切相关。
L'adoption de résolutions spécifiques à un pays ou à un groupe en ce qui concerne les enfants est inappropriée.
将有关儿童问题的决议分国别和分组别是不合适的。
Il ne convient donc pas que l'ONU leur demande de faire quoi que ce soit ou les y encourage.
联合国请求、甚至鼓励它们做任何事情都是不合适的。
L'option - accroître et élargir simplement la coopération parmi les fournisseurs - n'est pas, selon nous, la plus adaptée.
我们认为,其他式——仅仅增加和扩大供应国之间的合作——将是不合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?
魔法女士,你知道惊吓顾客是吗?
Alors là je vais préparer mes coeurs de canard donc je les pare.
所以现在我要处理我鸭心,去除鸭心中部分。
Est-ce que Mrs Polkiss t'a donné à manger quelque chose qui venait de l'étranger ?
波奇斯太太在茶点上给你吃什么东西了?”
En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.
在评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是。
En cause notamment, des chargeurs low cost non-adaptés vendus en ligne.
尤其是网上销售充电器。
Ca peut paraître débile comme ça, mais porter des fringues qui ne sont pas à sa taille, et ben c’est cheum.
这听起可能很傻,但穿衣服真很糟糕。
Un terrain au bord d'une voie ferrée, que le maire juge inadapté.
- 在市长认为铁路线边缘着陆。
Je vais vous en donner, moi, du déplacé!
我要给你一些东西!
Non, il faut la cueillir au bon stade.
,必须在阶段采摘它。
Est-ce que le mot Acte est totalement déplacé dans ce contexte ?
在这种情况下," 行动" 这个词是完全吗?
Toujours ! Parce que tu choisis toujours les mauvaises personnes.
一向都是 因为你专挑最人。
Monsieur Malélevé, je vous rappelle qu'il est tout à fait déplacé de rôter.
Malélévé先生,我提醒您,烘烤是完全。
J'aurais préféré, non. Il s'associait avec des gens pas très convenables.
- 我宁愿,。他与太人交往。
Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires.
似乎这还够,此外,用平均值概括工资分配数列是非常统计方法。
Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir.
妈妈说 总有人分时候,也打招呼就这么从外边看你是。
Elles concerneront des dizaines de millions de personnes supplémentaires d’ici la fin du siècle si on ne met pas en place des mesures d’adaptation.
如果采取措施,到本世纪末将会有数千万人受到影响。
Ainsi des repas pris à des horaires mal adaptés favorisent le risque de contracter des maladies graves comme le cancer du sein et de la prostate.
因此,在时间进餐会增加患上乳腺癌和前列腺癌等严重疾病风险。
12.La livraison de navires de guerre français de classe Mistral à la Russie serait " complètement inappropriée" , a commenté mardi le Département d'Etat américain.
美国国务院周二评论说,12.La 法国米斯特拉尔级军舰交付给俄罗斯将是“完全”。
Si quelque chose est injuste, si quelqu'un essaie de lui imposer quelque chose qui n'est pas bien pour lui, le Français il ne va pas se laisser faire.
如果某事公平,如果有人试着把东西强加在他身上,法国人是会任人宰割。
On produit juste 5 % en plus que ce que les clients achètent pour pouvoir faire les retours et échanges si les tailles ne vont pas.
- 我们生产产品仅比客户购买产品多 5%,以便在尺码情况下进行退货和换货。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释