Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗看着他的主人。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急在车站上直等了二十四个小时。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他为什么令人保持沉默?
Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.
委员会注意到,妇女得到计划生育方面的服务。
Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.
今天,世界和平与全的状况似乎令人可逆转。
En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.
事实上,我觉察到,他在为某些事实中的恐怖主义辩护。
Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.
虽说人口出生率明显下降,是婴儿死亡率和产妇死亡率却令人居高下。
Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.
特别代表感到,许多幸存者感到被国际社会抛弃。
La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
对妇女的暴力令人呈现出各种形式。
Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.
特别员了解到近年来有大批学生被捕。
Au Moyen-Orient, ces derniers mois nous ont encore donné de voir une escalade particulièrement préoccupante de la violence.
在中东,我近几个月来看到暴力行为令人升级。
Les États-Unis constatent toutefois avec inquiétude que le libellé adopté par le Comité spécial manque parfois de précision.
美国认为,特别委员会所通过的措词有时缺乏准确性。
Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.
然而,人注意到,迄今为止,巴勒斯坦人没有得到这一基本的和可剥夺的权利。
Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.
最后,阿尔及利亚代表注意到,正当许多新的需要断出现的时候,财源却在减少。
Toutefois, elle note avec inquiétude que la marche régulière des travaux du Comité souffre d'un manque de ressources.
与此同时,乌克兰指出,资金足使委员会的工作能有计划开展。
D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.
另一方面,我看到出于商业目的诽谤或滥用宗教象征。
Il est inquiétant de voir que le taux de chômage augmente et frappe particulièrement les jeunes et les femmes.
在这方面,失业比率令人增长,青年和妇女的失业尤其严重。
Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.
然而,还指出,在该国东部继续令人、危险和持续爆发战斗。
En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.
同时,有些统计数字令人显示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。
Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.
是,最近爆发的暴力事件令人提醒我,中东和平进程仍然荆棘丛丛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.
庇皮诺不安地瞟了一弗兰兹。
Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急不安地等待着托普。
Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.
听到妻子在床上不安地翻身。
Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.
哈利和罗恩不安地面面相觑。
Il regarda Harry d'un air anxieux.
焦急不安地看着哈利。
Plusieurs élèves, dont Ron, la regardèrent d'un air anxieux.
个人不安地扭头看着她,其中包括罗恩。
Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.
“可是储蓄银行的存票?”老板不安地问道。
Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.
“它怎么起作用呢?”哈利紧张不安地问道。
N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.
“您不是一个人来的?”万帕不安地问道。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,不安地盯住国王就要进来的门。
Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.
“啊!真有你的!”达达尼昂不安地嚷起来。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一动也不动地站在那里,互相不安地观望着。
Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.
上面有位巫师不安地在座位里动来动去。
Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.
她走了,哈利和罗恩不安地盯着邓布利多。
Hermione jetait à Harry et à Ron des regards inquiets pour les inciter à dire quelque chose.
赫敏不安地瞟着哈利和罗恩,显然希望们讲话。
C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.
“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不安地重复着说。
Je ne sais pas, répondit Ron en regardant Harry d'un air gêné.
“不知道。”罗恩说,不安地看着哈利。
Elle jeta un regard anxieux dans les profondeurs de la forêt. Le soleil se couchait à présent.
她回头紧张不安地看着林子深处。现在太阳在下。
D'un geste nerveux, il enroula à nouveau l'extrémité de son bouc autour de son doigt.
不安地伸手去摸的羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。
Qu’y a-t-il ? demanda d’Artagnan avec inquiétude, et que vous arrive-t-il, Milord ?
“怎么回事?”达达尼昂不安地问道,“大人,发生了什么事?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释