有奖纠错
| 划词

Mieux vaut mourir que de se soumettre.

宁死

评价该例句:好评差评指正

Il avance vaillamment et sans défaillance.

挠地奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

尽管如此,妇女仍然挠。

评价该例句:好评差评指正

Vive le peuple chinois indomptable!

中国人民万岁!

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续挠地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

对于保护儿童必须采取一种工作方式。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名虚传挠精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

我们将挠地坚持必须限制否决权权。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

到底是挠,还是顽强我们坚持让?

评价该例句:好评差评指正

Éviter la confrontation et la capitulation face aux puissances occidentales.

在同西方国家交往中,既要避免冲突,又从。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.

伊拉克一直挠地试图监听视察人员所有语音和电子通讯。

评价该例句:好评差评指正

Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

他是人道主义、和平、法律和多边政策捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.

我们决心再也从于胁迫和压迫统治。

评价该例句:好评差评指正

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领和侵略英勇斗争是合法和

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、个体,因他们以如此身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

让安理会成员保证进行工作,停止暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.

它们想把和平机会埋葬在针对坚贞加沙战争瓦砾之下。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.

尽管如此,毫无防卫能力巴勒斯坦人仍顽强,拒绝投降或离开。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

我要赞扬我接替其工作前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出精神。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je suis persuadé que notre détermination à nous relever et à reconstruire sera à l'image de notre courage.

过,我坚信,一如我们所表现出坚强,我们也有重振和重建坚定决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

La garde meurt, mais ne se rend pas.

不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le Front National ou la France Insoumise .

国民阵线或不屈的法兰西。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le risque d'une majorité absolue dominée par la France Insoumise.

不屈的法兰西获得绝对多数席位的风险。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.

使得投给的票成为投给不屈的法兰西党的票。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.

François Ruffin当时还不是“不屈法国”政党的议员,他是Fakir报的主编。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand Octave demande à rencontrer Cléopâtre, celle-ci préfère mourir à son tour plutôt que de se rendre.

当奥克塔夫要求见克利奥帕特拉时,她宁死不屈

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.

后在1804年,不屈不挠的王党派乔治·卡杜达尔试图绑架他,但也失败了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…

他的脸迹,很憔悴,疼得扭曲,可还是带刚毅不屈的神色。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.

这是一个时代结束的标志,不屈的法兰西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠的野马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠的狮队开局不利。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?

并且右翼还将第一个对手的位置留给了不屈的法兰西党,但实际上右翼是在犹豫什么?

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

D'un côté, on a les Insoumis qui poussent une procédure de destitution.

一方面,“不屈法国”运动正在推动弹劾程序。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

我们讲铁的健康,更讲铁的意志,就是不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le leader insoumis veut " débattre froidement" .

这位不屈的领袖希望“冷静地讨论” 。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.

类似犹豫的态度也出现在不屈的法兰西。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Argument partagé là encore par le gouvernement et par les Insoumis.

政府和“不屈法国” 党再次共享这一论点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.

- 村民和专业消防员在扑灭这场不屈不挠的大火时已经精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Entre La France insoumise et le PS, la rupture, de plus en plus assumée.

人们越来越认为不屈法国与社会党之间已经决裂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clastites, clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接