有奖纠错
| 划词

L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.

金钱难买幸福,但它小补。

评价该例句:好评差评指正

Non sans remous.

感触。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus, néanmoins, n'est pas à l'abri des menaces.

但是,这个进程也风险。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela est regrettable.

如果情况确实如此,则令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流将益。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好了解这种活动可能造成的影响也许益。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de promouvoir l'échange d'expériences et de pratiques optimales en matière de renforcement des capacités.

更多交流经验以及在建设能力方面的良好做法助益。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence du désarmement ont bien un rapport avec la lutte contre de telles activités criminelles.

本会议的工作与打击这些罪恶活动系。

评价该例句:好评差评指正

Durant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations.

在国际小组委员会工作期间,有人建议更确切列出托运人的义务好处。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial continue de penser - sans se départir d'une certaine prudence - que les progrès accomplis sont irréversibles.

特别代表仍然—— 谨慎—— 进步是可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Il a par conséquent été estimé qu'il serait utile d'aborder la question du retour d'informations uniquement dans le guide.

因此仅在《指南》中述及汇报问题将助益。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile qu'à l'avenir, les gouvernements, entre autres, fournissent ce genre d'information au Groupe de travail.

如果各政府在将来,除了其他外,向工作组提供此种资料,那将益。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la situation dans les prisons sous le contrôle du Gouvernement afghan n'est pas sans susciter d'inquiétudes.

同样,在阿富汗政府控制下的监狱也令人担忧。 独立专家决是责怪政府。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur constate donc avec regret que dans le cas de Gibraltar, l'inactivité du Comité ne tient qu'à lui-même.

因此,他遗憾说,在直布罗陀问题上,委员会的是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions tous espéré, non sans quelque raison, que le Moyen-Orient allait bientôt voir le début de la paix.

我们所有人都曾道理希望,中东久将看到和平的曙光。

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans d'attaques, après la mort d'enfants, il n'a pas déraisonnable qu'Israël ait ressenti le besoin de répondre.

在经过了两年的攻击之后,在儿童死亡之后,以色列感到需要做出反应道理。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que l'Assemblée générale rappelle l'exigence de ces accords si elle décidait d'assumer le rôle d'autorité de surveillance.

大会如果决定担任监督机构的职能,确这些协议的适用是好处的。

评价该例句:好评差评指正

Les précédents orateurs ont déjà souligné, à juste titre, une certaine contradiction inhérente à l'étape actuelle du processus de désarmement.

前面发言的代表已经道理指出了现阶段裁军进程存在的某些矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime que les postes demandés sont pleinement justifiés et souhaiterait que le Président du Comité consultatif explique cette recommandation.

他的代表团增加这些职位道理,欢迎对咨询委员会主席的建议做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

On estime néanmoins qu'annexer une liste d'activités aux articles n'est pas sans poser de problème et n'est pas fonctionnellement essentiel.

(4) 但是,有人,在本条款附件中开列活动清单困难,从功能上考量,并非可或缺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道情, 道琼斯平均数, 道琼斯指数, 道人, 道士, 道听途说, 道统, 道喜, 道谢, 道学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan sentit la vérité de ce reproche.

达达尼昂觉得种指责不无道理。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

“她是被抛弃的吗?”玛丽不无讽刺地问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于封信的传递情况,不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et, d'un côté, c'est pas faux.

从一方面看,不无道理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là ne furent pas inutiles.

样的时刻是越来越难得出现了,可每次出现都不无裨益。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et soupçonne-t-il, demanda madame Bonacieux avec embarras, la cause de cet événement ?

“他对件事的原因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.

他十分钦佩帕纳鲁的口才,但对神甫流露出来的大胆思想不无担心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce que tu regardes donc ? lui demanda madame Lerat, méfiante. Est-ce que ton père t’a accompagnée ?

“你在那瞅什么呢?”罗拉太太不无担心地问道,“是你父亲把你送到了楼下吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation française.

他觉得柏拉图、博叙埃以及法国的老式教育对待各种艺术的严峻态度不无道理。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Donc ils se sentent piégés. Non sans raison.

所以他们觉得被困住了。不无道理。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son nez, gros par le bout, supportait une loupe veinée que le vulgaire disait, non sans raison, pleine de malice.

鼻尖肥大,顶着一布满血筋的肉,一般人不无理由的说,里全是刁钻促狭的玩意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un murmure approbateur parcourut les rangs des Serpentard et quelques élèves de Gryffondor semblaient trouver que Malefoy n'avait pas tort.

斯莱特林的学生小声附和,有几个格兰芬多的学生好像也觉得马尔福说的不无道理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous sommes treize ! dit-elle, très émue, voyant là une nouvelle preuve du malheur dont elle se sentait menacée depuis quelque temps.

“一共十三个人呀!”她不无伤感地说了一句。已经有段时间她感到时运不佳了,不又是一个新的不祥之兆吗!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lâcher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿让不无困难地让捆着腿的沙威爬过蒙德都巷子的战壕,但是一刻也不松手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et 2, et 3. - Candidats à l'aventure aujourd'hui, ce groupe d'amis, prêts à se lancer non sans un brin d'appréhension.

- 还有2, 和3。 - 今天冒险的候选人,群朋友,准备开始,不无一点忧虑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puisqu'on les avait séparés des autres, ce n'était pas sans raison, et ils montraient le visage de ceux qui cherchent leurs raisons, et qui craignent.

既然他们已与世隔绝,种互不信任就不无道理,因此从他们的神情里可以看出,他们在思索一切的原因,同时又很害怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le gamin n’est pas sans quelque intuition littéraire. Sa tendance, nous le disons avec la quantité de regret qui convient, ne serait point le goût classique.

对文学野孩并非没有直觉。他的爱好,我们不无歉意地说,也许一点也不倾向于古典方面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses yeux s’éteignirent un instant, et l’expression d’une hauteur non exempte de méchanceté succéda bientôt à celle de l’amour le plus vrai et le plus abandonné.

他的眼睛一下子暗淡了,一种不无恶意的高傲的表情很快取代了最真实、最自然的爱的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au fond de la pièce se trouvait l'armoire que Rogue avait un jour accusé Harry – non sans raison – d'avoir fouillée pour y voler des ingrédients.

角落上一个柜子里装满了斯内普曾经——不无根据地——指责哈利盗取的药材。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Manet nous propose une peinture qui n'est pas sans mystère, mais qui, par ailleurs, établit immédiatement une relation avec les spectateurs, une relation presque physique.

马奈为我们提供了一幅不无神秘感的画作,而且它立即与观众建立了一种关系,一种几乎是身体上的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道友, 道院, 道砟, 道砟坑, 道子, , 稻草, 稻草顶的房子, 稻草秆, 稻草铺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接