L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是不正当。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种不正当移徙。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法指控屡见不鲜。
D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.
另一些则发生不正当和腐化现象。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
定不合,也不正当。
Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.
从环境角度来看,这些措施是不正当措施。
Il n'y a aucune justification possible au terrorisme.
不可能有任何正当由搞恐怖主义。
L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.
第28条(不正当好处)予以除。
L'ostracisme qui le frappe est injustifié et injustifiable.
将国排斥在外是不正当和不合。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
除题为“不正当好处”第28条。
De l'avis de la Commission, rien ne justifie l'inaction d'Israël.
在委员会看来,没有任何正当由不这么做。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节定了处不履行正当付款义务办法。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种不正当手段予以保证。
La nécessité militaire ne justifie pas une infraction au droit des conflits armés.
军事必要性不表示违反武装冲突法行为是正当。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估另一个问题是信息资源不正当使用。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管方面不正当现象得到彻底调查。
L'utilisation de ressources ayant une origine licite ne constitue pas toutefois une infraction criminelle.
在这种情况下,如资源来源正当,则不认为是犯罪。
Toutes discrimination fondée sur l'âge est interdite, sauf à être objectivement justifiée.
不允许基于年龄歧视,除非在客观上证明是正当。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞不正当性活动都要被开除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些手段。
Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.
直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞人特权。
Bientôt, ils apprirent, sans même cligner un œil, que Nana roulait le quartier.
久之后,他们打听到娜娜在本区干着营生,甚至连眼睛都没有眨一下。
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学会去认识人类心呀,从今以后,您要轻地充他们报复工具呀。”
L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !
杀人,放火,绝对使得!这太怕了!这是,所有同伴都会起来把凶手掐死。”
Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.
然而,我们政府和议会也应该进一步制止利益和逃税。
C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.
只是他们赚钱。
Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.
扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆老婆之间关系成了全矿井扯完笑料。
C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.
- 从消费者那里获取经济利益。
Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.
- 局为自己辩护,反对任何逮捕。
C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !
这是竞争!哦!冷静下来,吉诺!
Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.
面对道达尔优惠折扣,其他经销商纷纷谴责竞争。
Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.
目:杜绝竞争。
D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.
特别是因为一个相想法能会出现在你脑海中。
Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.
一些示威者谴责暴力行为。
Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.
她常常脸色苍白,险些说出她苦衷。但是到了嘴边话又咽了回去。觉得该有这种想法。
Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.
亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着怀疑和草率确定。
En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.
1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他收购物,这座城堡被一位前主人剥夺了。
Le président V.Zelensky dénonce un acte pervers qui, selon lui, va mener Moscou à l'échec et à la punition.
V.Zelensky 总统谴责一种行为,据他说,这种行为将导致莫斯科失败和受到惩罚。
Nathan : En tout cas, le bruit court qu'il serait compromis dans une histoire financière louche.
内森:无论如何,有传言说他卷入了一些财务事件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释