有奖纠错
| 划词

Mais nous ne voulons pas de dispositif automatique conduisant au recours à la force militaire.

然而,我们想要任何导致使用军事力量

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.

导致我们使用军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM

于习惯了和女朋友一起开车,我今天把手放到了副驾驶座上坐着女上司大腿上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine, benzaldéhyde, benzaldoxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是通情达理,总之,是和蔼可亲,虽然有时一种抽搐扯动了他嘴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

» EUGÉNIE. » Le président sourit de l’exclamation que ne put réprimer cet ambitieux au moment où il reçut l’acte authentique.

欧也妮这位野心家拿到正式文件,叫了一声,使所长看了微笑。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’un et l’autre, en prononçant ces paroles, se regardaient avec une extrême surprise, et une émotion dont ils n’étaient pas les maîtres.

两人这么说着,觉得很惊奇,很激动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些急剧而连贯动作,连最警觉行家竟也认为那是独具一格,使演员表演大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sans doute transportée involontairement par bateau, elle est apparue en Espagne en 2016, puis son territoire s'est élargi par-delà la frontière des Pyrénées.

毫无疑问是地运输,它于 2016 年出现在西班牙,然后它领土扩大到比利牛斯山脉边界之外。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les couloirs de la maison, Rieux regarda machinalement vers les recoins et demanda à Grand si les rats avaient totalement disparu de son quartier.

在走廊上,里厄地往阴暗屋角看了看,问格朗他所在这个街区老鼠是否已经绝迹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais on se tut brusquement, en apercevant Gervaise, qu’on ne regardait plus, et qui s’essayait toute seule au fond de la loge, tremblant des pieds et des mains, faisant Coupeau.

人们突然鸦雀无声,原来在人们经意当尔热尔维丝独一人在房门深处手脚颤动起来,摹仿起古波。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pendant un certain temps, il se peut que la personne ne soit pas en mesure de mener une vie normale et que tout souvenir involontaire provoque une petite crise nerveuse ou d'angoisse.

一段时间内,个体可能无法过上正常生活,任何回忆可能引发小型神经或焦虑危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine, benzédrine, benzéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接