有奖纠错
| 划词

Nous aurons un texte plutôt qu'un contexte.

见文字,却不知所云

评价该例句:好评差评指正

Je m'accoude à la table, la lampe éclaire très vivement ces journaux que je suis idiot de relire, ces livres sans intérêt.

支臂肘在桌上,呆呆望着那些不知所云的报纸,那些乏味的书本,而灯光是如此雪亮。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les résultats à réaliser sont exprimés en termes vagues et imprécis, alors qu'il eût été possible de quantifier les activités correspondantes.

有时,尽管可以对活动进行量化,是,拟取得成果的表述却含糊不清,不知所云

评价该例句:好评差评指正

Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.

某些提交的统计数字完全不知所云,无法用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能有正确的格式,成为能够输入的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE souligne qu'ils ne peuvent donc remplacer les rapports officiels et qu'ils peuvent être une source de confusion pour les lecteurs des rapports financiers officiels lorsqu'ils essaient de réconcilier les deux.

环境署指出,这种报告因此不能取代正式的财务报告,而正式财务报告的读者试图两者调和起来因而会不知所云

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝圣合, 朝圣者, 朝圣者的手杖, 朝思暮盼, 朝思暮想, 朝天开三枪, 朝廷, 朝头发上喷香水, 朝外开的门, 朝闻夕改,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il les chercha ; elles étaient réellement presque aussi amphigouriques que celles du jeune seigneur russe.

出来。果然和那个年轻的俄国贵族的几乎一样地不知所云

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle lui dit bonjour d’une voix entrecoupée ; et Candide lui parla sans savoir ce qu’il disait.

她跟,语不成声;老实人和她答话,不知所云

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖, 朝霞主雨,晚霞主晴, 朝下, 朝下看, 朝鲜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接