有奖纠错
| 划词

Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.

破坏领土完整原则适用于直布罗陀的情况。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

应该破坏原子能机构在这一方面的权威性。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?

这难道就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.

外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭到破坏

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.

要怀疑以下一点:我们将接受破坏《宪章》的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.

安全也破坏了妇女的安全与进步。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.

性别平等会破坏发展、影响创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.

这种占领仍在造成正义、破坏、沮丧和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.

据报,在破坏安全区期间发生多宗掠夺事件。

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、破坏适当的程序并败。

评价该例句:好评差评指正

Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.

常规力量的平衡显然具有破坏稳定的作用。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.

非洲发展一再由于冲突和安全而遭到破坏

评价该例句:好评差评指正

Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.

作为回报,我们要求公平的补偿,以确保我们的自身发展受到破坏

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des partenariats responsables et fondés sur les droits sans démanteler la base sociale du développement durable.

应发展负责任并基于权利的合伙关系而破坏续发展的社会基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.

忽视或违反《公约》的任何一部分都可能破坏《公约》整体。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.

任何背离这些承诺的作法都会进一步破坏扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.

如果得到很快解决,这一问题将严重破坏扩散条约》制度。

评价该例句:好评差评指正

Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.

条约能生效的时间拖得越长,这一局面对扩散努力的破坏作用也就越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.

我们坚信,导弹扩散的问题可以并且必须在破坏《反弹道导弹条约》的条件下解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.

我们允许忘却这一破坏奥运会历史的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥

Pour ne pas casser les blancs

这是为蛋白。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.

轻轻搅拌,没有用搅拌机,这很重要,这是为质地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.

她竭力控制自己,她想她所爱的人的生活。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.

从来就喜欢风景的水泥建筑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.

“没有,即使有,那样大的爆炸物也可能船内的设施。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.

蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.

人们总是担心局势恶化,而且人们喜欢行为。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

搞分裂;搞暴力活动;奥运

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.

这并不是说它们不给人产生困扰或具有性。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh non, ça gâcherait les différents arômes !

,那不同的香气!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.

派对,法国记者被撤职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.

该市承诺任何巢穴以换取各种援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.

,呼吁消费者擦亮眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.

- 正是为这种信任,该行业打算增加账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?

那么,要在自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.

存在两国关系的问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.

但这还包括师试图这一要求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.

地球的前提下实现进步,以让所有人都能吃饱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.

- 相信这片森林可以在受到的情况下成为收入来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans le village, il y a des routes d'accès coupées, des ponts fragilisés et ces dégâts sont tout sauf une surprise.

村里的道路被切断,桥梁也被削弱, 这种令人意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接