Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.
全面进展仍然很稳固,严重的关注问题依然存在。
La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.
新倡议是向前迈出的重要一步,但是鉴于稳固的经济状况,国际社会必须支持新倡议从而使经济体能够更好地融入全球经济。
M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.
Toro Jiménez先生(委瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委瑞拉加入协商一致意见的原因是它认为在打击恐怖,制止是一种终究会产生稳固的有限结果的方针。
Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.
面对政治和安全领域的这些重大挑战,政府在国际合作伙伴的支持下,试图解决稳固的根源,并加强基本全国境的安全和政治稳定。
Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.
秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是稳定和发展稳固的种子,今天的要挑战是如何确保全球化成为发展的推动力,而是让亿万人民沦入赤贫之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。