有奖纠错
| 划词

Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.

我认为,总要有人直

评价该例句:好评差评指正

Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.

我们毫要求安理会指名道姓。

评价该例句:好评差评指正

La prudence veut que nous appelions un chat un chat.

我们要审慎,所以我们要直

评价该例句:好评差评指正

Le texte ne mâche pas ses mots.

的案文的语是直的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport nous paraît très franc et concis.

我们认为,这是一份直而且重点明确的报告。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押的巴基斯坦俘虏对此都明确供认

评价该例句:好评差评指正

M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.

Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告直

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.

地说,教育部门身并没有对该问题给予多少关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认,并主动揭发了其他人的一些犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Des armes nouvelles et des plus meurtrières destinées à être déployées et utilisées - ouvertement décrites.

正在设计新的和非常致命的武器以便部署和使用——对此是毫地谈论的。

评价该例句:好评差评指正

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认,被72监禁。

评价该例句:好评差评指正

En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.

地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任直地抗议此类做法。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而,他仅对拥有被没收的毒品数量供认”。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏直的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和信任的尝试。

评价该例句:好评差评指正

En s'exprimant pour dénoncer les injustices du système de l'apartheid, l'évêque Tutu se trouve inévitablement placé au coeur de la controverse.

图图大主教直,反对公正的种族隔离制度,因此,可避免地深深卷入争议之中。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有指控供认,包括作为一种危害人类罪的以强奸为形式的性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout : « Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir ».

埃利·维泽尔直地说:“凶手到那里去杀人,受害者到那里去死”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积, 标量介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Super Studio nous le dit crûment, sans prendre de pincette.

超级工作室直言不讳地告,没有拿镊子。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais je sais que certains d'entre vous voient le franc-parler des Français comme une qualité.

道你当中的有些人认为法国人的直言不讳是一种优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Les personnes dont la couleur préférée est le rose s'expriment très bien et croient en l'amour inconditionnel.

最喜欢粉色的人直言不讳,相信无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle a ce franc-parler et cette manière d'être complètement elle-même qui est assez rare.

认为她有这种直言不讳和完全做自己的方式,这是相当罕见的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Exactement pour ce que vous pensez, parce que le mieux parfois, eh bah c'est d'appeler un chat un chat !

这也正是大家的想法,因为有时最好的事情就是直言不讳

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce régime politique nous garantit des droits comme : ne pas être d'accord, le dire et manifester.

其政治制度保障的权利,比如:不赞同、直言不讳、示威游行等行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Appelons un chat un chat, c'est illégal.

直言不讳,这是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Le suspect de 1986 est passé aux aveux.

1986年的嫌疑人供认不讳

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Lui qui possède déjà d'autres clubs de foot, le dit tout net.

拥有其他足球俱乐部的他直言不讳

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Le suspect est passé aux aveux.

嫌疑人供认不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Je suis désolé de le dire brutalement, mais ce ne sera pas le cas.

很抱歉直言不讳地说,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Il est passé aux aveux, affirmant avoir tué son épouse accidentellement.

他供认不讳,声称是不小心杀了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.

– 她过时的风格和直言不讳使她成为法国偶像。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Ils aiment le franc-parler de leur président, sa politique migratoire ou son bilan économique.

喜欢总统的直言不讳,他的移民政策或他的济记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供认不讳,刚刚被移交司法调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Interpellé, il est aussitôt confondu par son ADN et passe aux aveux.

被捕后,他立即被自己的 DNA 弄糊涂了,并供认不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Devenu roi, l'ex-prince au franc-parler féru d'écologie doit composer avec la neutralité constitutionnelle.

成为国王后,这位热衷于生态、直言不讳的前王子必须处理宪法中立问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合

On va dire les choses franchement. - Oui, oui, certains, oui, complètement.

- 会直言不讳地说。- 是的,是的,一些,是的,完全。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vais être direct : si tu es mauvais, tu es mauvais !

要直言不讳:如果你不好,你就不好!

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sur un ton péremptoire, il lui a carrément dit qu'elle devait changer de stratégie.

他用咄咄逼人的语气,直言不讳地告她,她必须改变策略了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标签(商品的), 标签机, 标签上的说明, 标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接