有奖纠错
| 划词

Les changements climatiques, comme de nombreux autres défis mondiaux, ne connaissent pas de frontières.

气候变化同许多其他全球性挑战一样,跨疆越界,不请自来

评价该例句:好评差评指正

Les vrais amis viennent dans les bons moments quand on les appelle et dans les mauvais moments, ils viennent d’eux-mèmes.

顺利的时候,朋友应邀而来;艰难的时候,朋友不请自来

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来的入侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起他们的外国旗。

评价该例句:好评差评指正

Le publipostage abusif désigne l'envoi en nombre de messages électroniques non sollicités par Internet, en d'autres termes le « pourriel » ou courrier poubelle.

造出SPAM(件)这个词,是用来指因特网不请自来的批量件,也称Junk Mail(件)。

评价该例句:好评差评指正

Le terme "s'inviter" signifie ici que la fête de la musique incite Shanghai à organiser cet événement mondialement connu. En réalité, s'inviter c'est s'auto-inviter.

这次就是法国音乐节坚持海方面组织这样一次世界知名的活动。"s'inviter"这个词原意是自己邀请自己,不请自来的意思。

评价该例句:好评差评指正

Se faire passer pour de petits agneaux, qui sont là dans un pays qui n'est pas le leur et où on ne veut pas qu'ils soient, et où ils n'ont pas été appelés.

这些人装扮成小绵羊,这些人在一个不属于自己的国家里,在那里没有一个人欢迎他们,他们不请自来

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères a également indiqué que son gouvernement souhaitait entamer un dialogue direct avec les forces étrangères non invitées car, selon lui, les rebelles, qui étaient déjà fragmentés, n'existaient pas et ne pouvaient pas exister sans leurs commanditaires extérieurs.

外交部长还说,他认为由于已分裂的叛军没有外援就不会也不能存在,该国政府从此想与不请自来的外国部队直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons le Conseil de sécurité à se pencher ce mois de février sur un nouveau calendrier précis, portant sur quatre points, à savoir : le désengagement prescrit par l'accord de Harare, le déploiement des troupes de l'ONU, le retrait sans condition des troupes non invitées, et enfin, le retrait des troupes des pays invités.

我们要求安全理事会在二月份考虑一个新的和准确的时间表,包括以下四点:《哈拉雷协定》所规定的脱离接触、部署联合国部队、无条件地撤出不请自来的部队、以及最后受邀请的国家撤出部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赌咒, 赌咒发誓, 赌注, 赌资, , 睹景伤情, 睹物思人, , 杜阿拉人[非洲西部], 杜比降噪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ding Yi ne parut pas s’offusquer de la visite impromptue de Wang Miao.

对汪淼的自来,丁仪倒没表示反感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils sont venus ici sans y avoir été invités, ils doivent en subir les conséquences !

“他们自来,必须为此付出代价!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin, Katia, c’est un travesti dépressif qui s’incruste aussi pour tromper la solitude

最后,Katia是的男扮女装者,他自来也是为了排解孤独之感。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La femme ne chercha pas à finir de se présenter, pas plus qu’à s’excuser de son intrusion matinale.

那个女人并没有坚持做完自我介绍,也没有为她的自来而道歉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chacun comprenait avec effroi que les chaleurs aideraient l'épidémie et, dans le même temps, chacun voyait que l'été s'installait.

人人都万分恐惧地明白,暑热会助长瘟疫。而此同时,谁都看得出,盛夏确实已经自来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En entendant le ton faussement dégagé d'Angelina, Harry n'eut pas trop de mal à deviner l'identité de ces spectateurs indésirables.

她的语气故意显得很随便,这使哈利觉得自己已经猜到那些自来的观众是谁了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Eh bien, pour la sauvegarde de ton amour-propre, je prends sur moi l'entière responsabilité d'être venu ici sans y avoir été invité !

“好吧,为了保护你的自尊心,我对我的自来负全责!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette personne s’est incrustée à votre anniversaire Bref, dans le film, plusieurs personnages un peu bizarres s’incrustent dans les locaux de SOS Amitié

这人自来。总之,影片中有很多奇怪的人突然造访SOS Amitié协会的办公室。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis désolé de m'imposer ainsi, dit-il en débarquant dans mon salon, mais je n'ai pas le choix. Dites donc, pour un deux pièces, c'est plutôt pas mal !

“我很抱歉这么自来,”沃尔一边走进我的客厅一边说,“不过我也没有其他办法了。哟,您这套两居室看起来还不错嘛!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, nous aujourd'hui, c'est vrai qu'on utilise plutôt " un pique-assiette" , qui désigne quelqu'un qui pique dans les assiettes des autres, c'est-à-dire qui mange souvent gratuitement sans être invité, qui profite un petit peu des opportunités pour pouvoir manger gratuitement.

对我们今天来说,我们确实倾向于使用 " un pique-assiette “(经常吃白食者)这个词,意思是指从别人的盘子里偷东西的人,经常自来白吃白喝的人,利用机会白吃白喝的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜鹃花属, 杜鹃林, 杜鹃座, 杜绝, 杜绝弊端, 杜绝后患, 杜绝贪污和浪费, 杜卡顿, 杜卡托(威尼斯古金币名), 杜康,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接