J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足的束缚。
L'éclairage est insuffisant pour une bonne photo.
要拍一张好的照片, 这光线是足的。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要澄清有关就业足的数字。
Le nombre d'organes sous-utilisant leurs ressources avait été réduit de cinq.
资源利用足的机构数目减少了五个。
Le nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale a été pratiquement réduit de moitié.
足的儿童数目降低了将近一半。
Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.
它把其足的资源用到了极限。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属妇女代表足的类别。
Il importe également de s'intéresser à l'insuffisance des moyens de financement pour les préparatifs électoraux.
解决选举筹备资金足的问题同样要。
Elle est la cause première du déficit énergétique alimentaire chez les êtres humains.
营养良是人足的主要原因。
Le Groupe de travail demeure vivement préoccupé par la sous-déclaration des disparitions.
工作组仍对报告足的现象甚感关切。
Cette police est encore jeune et pas bien équipée.
他们仍然是一支年轻和装备足的部队。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹象表明存在失业和就业足的现象。
Dans ce contexte, il faut régler le problème de l'engagement insuffisant de certains États Membres.
就此而言,必须处理承诺足的问题。
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
也值得一提的是,向供资足的危机拨款。
La situation ici rappelle l'atelier d'un forgeron dont les réserves de charbon diminueraient.
裁谈会的情形类似一个煤炭足的铁匠火炉。
La prévalence de l'insuffisance pondérale la plus élevée concernait la région rurale de l'ouest.
在西部农村地区,足的情况最普遍。
Il en est de même pour l'insuffisance pondérale dont la prévalence est de 4,4%.
足的情形大相同,约占4.4%。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
人手足的时候,普通申诉案件受到延误。
L'insuffisance des services et de l'infrastructure d'éducation a été souvent signalée.
会上还指出了教育服务和设施足的问题。
Nombre de nos pays se heurtent à des difficultés au niveau des ressources humaines.
我们的很多国家受到人力资源足的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est peut-être le seul défaut que je lui trouve.
这或许是我唯一觉得的地方。
Je vais commencer par le négatif, ok ?
我先说说的地方,可以吗?
Ce n'est pas suffisant sur le long terme, mais c'est une bonne étape intermédiaire.
长期来看这是的,但这是良好的中间步骤。
La rareté de cette affection explique aussi l’insuffisance de la prévention et de l’information.
这种情况的稀有性也说明了预防和信息的原因。
Je pense comme toutes les mamans quand on a un manque de sommeil ou les papas.
我感觉就像所有睡眠的妈妈或爸爸一样。
97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.
届时,97%的国家将面临生育率的问,无法维持其人口数量。
Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
我有错的工资和提成我的固定工资。
Après toutes ces années, c'était peut-être la moindre des choses.
在这些年之后,可能是道的事情。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
道的谨慎来确保风将是他的同盟。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些道的现象乃是重大事件的征兆。
Profitons des Serres du Muséum pour comprendre les particularités qui leur permettent de survivre dans peu de lumière.
让我们利用博物馆的温室来了解让它们在的光线下生存的特殊性。
La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.
“对你来说,脱水烧掉真是一种道的惩罚。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
这仅仅是一个道的开始。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“这是一个道的年轻人呀。”她想。
Le seul petit bémol que je pourrais apporter, c'est qu'il manque un peu de sauce.
唯一的就是缺少了一些酱汁。
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进一切,甚至是那些看起来道的小细节。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
Mais les cas de troupes populaires, moins bien formées, qui se noient sous leurs équipements ne sont pas rares.
但也有训练的人民军队, 在装备下溺水的情况并少见。
Certains des effets peuvent se voir après une nuit de sommeil comme les problèmes de concentration et de mémoire.
有些影响可能在睡眠的一晚后就能感受到,比如注意力和记忆问。
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是道的小事一件,但却很可怕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释