C'est peu de chose que cela.
这是微不足。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微不足。
Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.
这些都不是微不足成就。
Des quantités négligeables sont importées en Afrique du Sud.
微不足数量进口到南非。
Il n'y a eu que des incidents mineurs.
只接到一些关于微不足故报告。
Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.
他还说,打算赔偿款额微不足。
Elles restent toutefois très peu représentées aux postes de rang supérieur.
妇女担任高比例仍是微不足。
Les concentrations étaient très faibles et les niveaux de rayonnement négligeables.
浓度非常低,产生辐射剂量微不足。
Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.
这些成就微不足,但都是重要开端。
La part de l'Afrique dans le commerce mondial restait négligeable.
非洲在全球贸易中所占份额依然微不足。
C'est encore très peu de choses au regard des besoins.
同它们需要相比,这个数目仍然微不足。
En tout état de cause, les recettes générées seraient minimes.
不管怎样,创造收入是微不足。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足起点,然而,这是一个开端。
La restructuration de la police et les autres réformes ne sont pas des questions minimes.
警察改组和其他改革并非是微不足项。
L'impact sur la durée de vie opérationnelle n'est pas négligeable.
对作业寿命期长短影响并非微不足。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微不足。
Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.
这些是坚定原则,而不是微不足建议。
Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.
往往需采取行动却太微不足,或姍姗来迟。
Les résultats atteints sont encore faibles, en raison de l'ampleur des besoins en logement.
由于住房需求量过大,所以取得成绩微不足。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前任务远非微不足,其性质是长期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et nos petites vies ne comptent pas.
我们生命也显得足道。
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙尺度上讲确实足道。
La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.
法社团是同意,但是足道。
Après toutes ces années, c'était peut-être la moindre des choses.
在这些年之后,可能是足道事情。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
足道谨慎来确保风将是他同盟。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
这仅仅是一个足道开始。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些足道现象乃是重大事件征兆。
La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.
“对你来说,脱水烧掉真是一足道惩罚。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“这是一个足道年轻人呀。”她想。
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是足道小事一件,但却很可怕。
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进一切,甚至是那些看起来足道小细节。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个足道人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
Toutes les épreuves et les événements traversés jusque-là par la civilisation humaine n'étaient rien en comparaison.
人类文明所经历一切与这一事件相比都足道。
Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !
只是,这故事转换到两个女人之间,这并是足道事情!
Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.
然而,这一足道成功却足以引起一些有影响力人愤怒。
Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.
但那是一非常特殊编年史,它似乎格外偏爱一些足道琐事。
La peine pèse peu face aux 430 milliards de dollars de Facebook en Bourse en 2017.
罚款对于脸书2017年在股市上市值4300亿美元而言足道。
Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.
都记清了,像刚才所说,那些战争都那么足道。
Ca paraît rien dans la vie 20 centièmes, voyons voir ce que ça nous apporte en mètres.
2秒在生活中似乎足道,让我们看看它会产生多少距离。
Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.
与他所犯罪行相比,人类历史上一切罪行都显得足道了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释