Il peux se souvenir beaucoup de précisions de dans ces vayages et belle choses.
他能想起很多旅行中细节和美好事情。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立进程中肯定和稳步道路。
Les femmes sont aussi une source de force et d'inspiration dans notre combat.
妇女也是我们斗争中力量和激励源泉。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个家中经济和发展停滞直接原因是内冲突。
Le Timor-Leste est un membre indépendant et souverain de la communauté des nations.
东帝汶是会中独立和主权成员。
S'agissant des armes, la vérification des envois et des documents de transport est obligatoire.
武器运输中货物和据查验必须进行。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱,你混淆了性格中和坚毅。
Interdiction de la discrimination dans l'emploi et la profession.
禁止就业和职业中歧视。
La réforme doit être le thème permanent des délibérations et des décisions de cette commission.
改革必须是该委员会中审议和决策永久主题。
L'un des principes consacrés et appliqués par cette loi et celui de la non-discrimination.
该法中规定和运用一个重要原则就是非歧视性。
La Slovaquie est prête à participer vigoureusement et activement à cette lutte.
斯洛伐克作好准备,成为这场斗争中坚定和积极伙伴。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.
营地中妇女和女孩容易受到攻击。
Politiques et mesures correspondant à de «bonnes pratiques»
政策和措施中“良好作法”。
Mon pays endosse la vision et les objectifs énoncés dans la Stratégie.
我支持该战略中构想和目标。
On compte de plus en plus de femmes et d'enfants parmi les migrants clandestins.
无证件迁徙者中妇女和儿童人数越来越多 78 。
Les mesures et politiques les plus couramment notifiées sont récapitulées dans le tableau 3 ci-après.
表3概述报告中常见政策和措施。
La discrimination et les inégalités sont extrêmement répandues en droit coutumier.
习惯法中歧视和不平等十分普遍。
Le rôle des femmes dans la famille et dans la société s'est renforcé.
妇女在家庭和会中作用已经增大。
Le manque flagrant de protection envers les femmes et les jeunes filles doit être corrigé.
必须消除保护妇女和儿童中明显差距。
Les lois pénales et civiles contiennent des dispositions discriminatoires qu'il est urgent de modifier.
刑法和民法中歧视性条款急需改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme le nombre de jours de l'année.
一年中的天数一样。
Un procédé qui a révolutionné la vie des ménages et de la restauration collective.
这个方法彻底改变了生活中家庭集体的饮食。
Ca veut dire quoi droite et gauche en politique ?
政治中的左派右派是什么意思?
Mais voilà en fait un rencard ça a le même sens que date en Anglais.
其实,rencard英语中的date意思一样。
Prenons par exemple la Terre et Vénus, dans le système solaire.
我们以太阳系中的地星为例。
Voyons voir : les désaccords et les disputes occasionnelles dans une relation peuvent être sains.
关系中的分歧偶尔的争论可能是健康的。
Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs.
我回想着我这个工作游戏中的伴侣。
Dans la carcasse du bus, les enquêteurs ont encore trouvé une grenade qu'ils ont neutralisée.
在公共汽车的尸体上,调查人员仍然发现了一枚他们中的手榴弹。
Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.
这些石头将用于建火灾中破坏的拱顶承。
Annie Ernaux les situe quelque part entre la littérature la sociologie et l'histoire.
确定了其在文学、社会学历史中的位置。
Portraits croisés de pêcheurs et de marins au fil des marées.
潮汐中的渔民水手的肖像。
Illustration dans ce journal avec un reportage en Inde.
本报中的插图印度的报道。
Mais de lithium et de phosphate de fer trempant dans un électrolyte.
而是由浸泡在电解质中的锂铁磷酸铁矿组成。
Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.
岁的风霜已消去了他们性情中所有的刚硬火热。
C'est une recette que vous retrouverez sur mon livre et en vidéo.
手抓饭是大家可以在我的书视频中找到的食谱。
Ils aiment se cacher dans les buissons et à l'ombre, sous les maisons en pilotis.
它们喜欢躲在灌木丛中,棚屋下的阴凉处。
Cela touche à la qualité de son intervention et de sa prestation.
这影响到了他的在工作中的参与表现。
Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.
在子爵书中的虚构人物之间,她居然建立起了联系。
Comme beaucoup d'entre vous, j'ai vécu la rentrée des classes pendant de nombreuses années.
你们中的许多人一样,我也经历了好几年开学。
Un pas vers l'objectif de neutralité carbone en 2050, qui ne suffira pas.
迈向 2050 年碳中目标的一步,这还不够。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释