有奖纠错
| 划词

Ils attendaient avec le plus grand intérêt une étude de la CNUCED sur les conséquences pour les pays en développement des mesures de sécurité relatives aux transports.

迫切期待议提关于有关的安全措施对中国家影响问题研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Ils attendaient avec le plus grand intérêt une étude de la CNUCED sur les conséquences pour les pays en développement des mesures de sécurité relatives aux transports.

迫切期待议提关于有关的安全措施对中国家影响问题研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a mentionné, en particulier, le document intitulé E-Commerce and Development Report, qui avait été publié en novembre 2001 et avait déjà été téléchargé plus de 70 000 fois à partir du site Web de la CNUCED.

委员第五届议提了加强电子商务能力建设的建议,司长概括介绍了电子商务对中国家影响问题研究、分析和传播活动。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous devons redoubler nos efforts pour faciliter l'accès des pays en développement à la haute technologie par un examen des régimes internationaux en vigueur et en veillant à ce que des dépenses de recherche-développement plus importantes soient consacrées à des questions prioritaires pour les pays en développement.

第四,我们必须通过审查国际制度和确保增加对中国家优先问题研究和开经费,加倍努力为中国家获取技术提供便利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asymétrie, asymétrique, asymptomatique, asymptote, asymptotique, asynchrone, asynchronisation, asynchronisme, Asynchronous, asynclitisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2015年8月合集

Les malentendus ont augmenté récemment entre la Chine et les États-Unis, a observé Ruan Zongze, chargé de recherches à l'Institut chinois des études internationales.

最近,中美之间的误有所增加,中国国际问题阮宗泽说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Atabrine, atacamite, atactique, atakpamé, atalante, atamokite, Atarax, ataraxie, ataraxique, atavique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接