有奖纠错
| 划词

Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.

队正在最险峻和艰难地形活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intérêt de données satellite - données radar en particulier - intégrées aux cartes topographiques et aux plans cadastraux pour la maîtrise des crues et des effets des séismes a été démontré.

此外,演示了如何在洪水和地震结合地形图和地籍图使用卫星数据特别是雷达数据。

评价该例句:好评差评指正

La topographie diverse de l'Équateur, conjuguée à l'expérience accumulée par le personnel équatorien de déminage durant plusieurs années de travail intense, nous permet de former des sapeurs chargés de réaliser ces tâches dans divers types de terrain.

厄瓜多尔多种地形与厄瓜多尔排雷人员近年来系统工作所积累经验一道,使我培训工兵在各种不同地形完成这些任务。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent les difficultés qu'il y a à réunir les effectifs autorisés, notamment le manque de logements adaptés, les difficultés liées au transport du matériel appartenant aux contingents dans certains endroits et le manque d'infrastructures d'appui.

无法达到核定兵力是各种因素造成,其中包括缺乏适当住所、在艰苦地形运输特遣队所属装备存在困难和缺乏支持适当基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens militaires internationaux seront essentiels dans les mois à venir pour promouvoir la sécurité aux abords de la ligne de coordination tactique et faire face à court terme aux menaces que font peser les groupes armés dont les tactiques, l'armement et la formation, dans un terrain souvent difficile, dépassent les moyens de toute autre force de sécurité, pendant que les forces timoraises acquièrent les capacités nécessaires pour assumer cette tâche, et pour contenir le développement d'autres menaces susceptibles d'emporter les forces timoraises lorsque la MANUTO se retirera.

在以后几个月里,必际军事力量来促进战术协调线地区安全并对各武装团伙形成威胁做出短期反应,因为这些武装团伙在经常比较艰难地形采取战术及其武器和训练情况都超过任何其他安全能力,同时使东帝汶队获得承担这一任务必要力量;并且还要遏制在东帝汶支助团撤退时可能会压倒东帝汶武装其他威胁发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Elles sont conçues et équipées en fonction de la nature des terrains qu'elles rencontreront sur leur chemin.

它们的设计和装备是根据挖掘过程地形的性而设计的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parmi les 12 randonneurs qu'il encadre, certains font le chemin de bout en bout, 2 semaines dans un relief accidenté.

他监督的 12 名徒步旅行者,有些岖的地形从头到尾行驶了 2 周。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错案, 错版, 错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处, 错待, 错叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接