Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年标规定时间中点。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
现在过了中点,但是进参差不齐。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今,站在实现千年标时间表中点。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到中点115。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入中点。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年标这一进程中点之际做重要反思是适当和及时。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和中点计算细节,见附件一。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4中点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
处于实现千年标(千年标)中点。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是自己规定实现千年标时间表中点。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
到了为实现千年标所确定期限中点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
现在处于中点,必须自己判断是否取得了足够大进。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于中点国家候选人是否在名册上。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到中点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到中点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额中任职人数一直低于适当员额幅度中点。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于中点)国家有40名考生通过了考试。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年标中点,很多报告显示,一些地区在实现某些标方面进不一。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值中点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.
即在蜿蜒的螺旋线交汇的点正下方。
C'était une sorte de tube étiré et fin qui ne pivotait pas autour de l'axe le plus long mais faisait des culbutes autour de son centre.
一根细长的杆子,它并不绕自己的长轴旋转,而点为轴心翻着筋斗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释