有奖纠错
| 划词

Nous, on a vu que l'inspecteur, la maîtresse et le directeur n'avaient pas l'air de rigoler.

我们看见师和校长都好惹的样子,所乱来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beudantine, beudantite, beuglant, beuglante, beugle, beuglement, beugler, beur, beurette, beurk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais le président ne peut pas faire n’importe quoi.

但是总统不能

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.

“喂,你别!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et le service juridique de Disney, c’est pas le genre à déconner avec ça.

迪斯尼的法律部门不是那种会的人。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En ouvrant ça, j'ai vraiment cru qu'elle faisait n'importe quoi.

打开这个的时候,我以为她呢。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Faut pas tout mélanger. - Ben oui, mais tu lui diras.

不能 - 是啊 你告诉他啊。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La famille c’est beau, c’est l’occasion de se retrouver tous les soir à table pendant 20 minutes pour ne rien se dire… ou s’engueuler, mais c’est aussi un lien où on ne peut pas se chourrer des choses.

家庭是美好的,它是一个家人每天晚20分钟面的机会,沉默无言......或互相大喊,这也是一个你不能的环节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起,就别无他法能把他救出。沙威出事时赶了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beusite, beustite, beuverie, bévatron, bévue, bexoneE, bey, beyerite, Beyle, beylical,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接