有奖纠错
| 划词

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论般居于从属的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论般居于从属的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.

“支配”词当然应以处于从属理解。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.

来说,妇女显然直都处于从属

评价该例句:好评差评指正

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种文化和宗教串通气,妇女处于从属

评价该例句:好评差评指正

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属

评价该例句:好评差评指正

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治,可能在事实上处于从属

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 妇女在斐济经济中处于从属的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不定总是处于从属

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土的习俗制度又可能强化妇女的从属

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属的广阔背景下,可以找出导暴力的许多具体原因。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est considérée comme un moyen de sortir les femmes de leur position subordonnée et de l'exclusion sociale.

教育被视为妇女摆脱从属跳出社会排斥的办法。

评价该例句:好评差评指正

Une créance, même valable, pourrait être déclassée en raison d'un accord volontaire ou d'une décision judiciaire.

债权即便具有效力,但由于自愿安排或法院的命令而仍有可能处于从属

评价该例句:好评差评指正

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

种暴力进步强化了妇女的从属和男女权力利分配的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女在社会上的从属

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.

3 但是,在国家外事部门工作的大多数妇女都处于从属或者说是配角。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait pour autant reléguer à un rang secondaire ou subsidiaire l'activité des organisations régionales, sous-régionales et autres.

然而,不能把各区域、次区域和其他组织的工作降低到次要或从属

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

妇女和女童在所有社会中都处于从属,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活中,妇女的代表性仍然严重不足,她们处于从属

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly, Bouin, boujouter, boukha, boul(l)e, boulaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette subordination de la femme à l'homme, justifiée par les Pères de l'Eglise, se traduit notamment sur le plan juridique par la tutelle masculine de l'époux exercée sur la femme mariee, avec une position de domination quasi-seigneuriale.

对男人的从属关系,被教会的教父们证明合理的,尤其在法律上,男性配偶拥有对已的监护权,带有几乎类似领主的统治地位

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique, boulin, bouline, bouliner, boulingrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接