La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.
阿根廷共国已反复表明其承诺保护群岛“利”。
Les participants ont exprimé leurs préoccupations concernant le régime actuel de propriété intellectuelle qui, ont-ils dit, ne protégeait pas les intérêts des peuples autochtones, dont il ne reconnaissait pas le droit coutumier et les systèmes de propriété collective.
与会者表示担心,目前知识产权体制据说并不保护土著利,因为习惯法集体体系没有得到承认。
Si ne nous pouvons pas servir et protéger comme il convient les intérêts des peuples des Nations Unies, il faut alors réfléchir à d'autres moyens qui permettront aux peuples des Nations Unies - en fait, à nos propres peuples - de dialoguer directement avec les Nations Unies.
如果我们不能适当地促进保护联合国利,现在是考虑别方式时候了,即联合国-事实上,是我们自己-可以直接与联合国交流。
Il faut espérer que les membres de la nouvelle Assemblée nationale, au moment de ratifier les conditions d'adhésion à l'OMC, de la création d'un tribunal khmer rouge et de la signature d'autres accords, veilleront particulièrement à ce que les intérêts de tous les Cambodgiens soient pris en compte.
特别代表希望,当新国会议员批准加入世贸组织条件、成立红色高棉法庭条件其他协议条件时,也应该密切注意确保保护柬埔寨全国利。
La loi se réfère à d'autres principes organisateurs définis de façon plus vague tels que la protection des populations, l'appui au rétablissement de la loi et de l'ordre, à la paix et la tranquillité, à l'éducation des populations à la connaissance et au respect des lois, tout en mettant l'accent sur le rôle de réadaptation de la sanction.
司法法提到其他定义较含糊组织原则,如保护利;协助恢复治安、平与安宁;教育了解遵守法律;以及强调惩罚道德重建作用。
Tandis que les changements technologiques et l'intégration économique ont amené l'«État» à une plus grande conformité et à l'adoption de normes et des comportements de caractère mondial, à l'intérieur des États-nations, des forces sociales et politiques ont poussé l'État à s'affirmer dans son rôle et ses pouvoirs d'«État» afin de protéger les intérêts et les moyens de subsistance de ses citoyens les moins favorisés.
技术改变经济一体化把“国家”推向更加趋于一致并采纳各种全球标准行为,在这同时,族国家各种社会政治力量则往另一个方向拉,主张国家作用权力是要保护其劣势利生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。