La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该两持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以认识来预测影响和持平衡。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
三根支柱应持平衡以确实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但一安必须同行动的相对便利和政务公开持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
就意味着可以任和非任理事国成员之持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文规定行政、立法和司法部门之的权力须持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 本条里,需要两项同等重要的考虑之持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是需要和文化停滞不前的危险之持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须二之持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之必须持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应镇压行动与预防行动之持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要四项核心议题之持平衡。
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
各地区持平衡应是技术合作的指导原则。
Il faut trouver le juste équilibre entre les activités de promotion et les activités de réglementation de l'AIEA.
原子能机构的促进活动和管理活动之应当持平衡。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
样一议程应确使谈判涵盖的全部范围的问题和部门持平衡。
L'échange d'informations et d'émissions radiodiffusées et télévisées doit être équilibré, et l'information doit provenir de diverses sources.
信息交换、电视和无线电广播应该持平衡,新闻应该来自各渠道。
Cependant, il est essentiel de maintenir un équilibre entre les droits et les obligations envisagées dans le Traité.
然而,必须按照该条约的设想,权利与义务之持平衡。
Le texte proposé, a-t-il été dit, introduisait un équilibre entre les responsabilités du transporteur et celles du chargeur.
据称,所提议的案文是要承运人的赔偿责任与托运人的赔偿责任之持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松的大尾巴使得们能够保持平。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺病人正在减少,总数的天平仍然保持平。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
了保持平,让你们的天性表达和给们寻找买主是很重要的。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
我们必须始终保持平。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到。这笔预算将保持平。
C'est vraiment difficile de maintenir l'équilibre.
保持平确很难。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。我喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上保持平。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,我们也不是每个午餐时间都来这里,我们也试图保持平。是的,这是也做进预算了,这是肯定的。
Depuis 10 ans, on observe que la production s'équilibre sur l'ensemble de l'année.
10 年来,我们观察到全年产量保持平。
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果我接受山猫,那是因有助于保持平。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上保持平,在点上,向后。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
了保持平,原子首先希望恢复所缺少的负电子。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上保持平。
En équilibre sur les rochers, à travers la végétation calcinée, ils tentent de traiter les points chauds.
- 在岩石上保持平,穿过烧焦的植被,他们试图处理热点。
En équilibre sur ce qui reste d'un pont détruit, les bras chargés, ces civils tentent de sauver leur vie.
这些平民在一座被摧毁的桥梁残骸上保持平,武器装载,他们正试图挽救自己的生命。
Pour garder l'équilibre et s'épanouir pleinement, vous avez besoin d'exprimer vos préférences naturelles, mais aussi apprendre à faire face à vos difficultés.
了保持平和火力全开,你们需要表达你们的天性,也要学着面对你们的困难。
Mais il faut veiller à ce que l'équilibre soit maintenu entre le côté soutien et le côté responsabilisation du problème.
但必须注意在问题的支持方和授权方之间保持平。
En équilibre, accroché à un grillage, cet homme tente de déblayer pour permettre à l'eau de mieux s'écouler, en vain.
保持平,紧贴栅栏,这个人试图清理地面以使水更好地流动,但徒劳无功。
Mais le Tarn-et-Garonne a de quoi convaincre les futurs généralistes soucieux de préserver un équilibre entre vie professionnelle et personnelle.
但 Tarn-et-Garonne 足以说服未来的全科医生急于在职业和个人生活之间保持平。
Il explique qu'il faut un équilibre sur la mixité : « trop d'Antillais et d'Africains sur Paris » dit-il !
他解释说,多样性必须保持平:" 巴黎的西印度人和非洲人太多了" 他说!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释