有奖纠错
| 划词

Il a une admiration sans réserve pour son père.

他毫无崇拜他父亲。

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?

这种无需要,是一种力量,还是一种脆弱?

评价该例句:好评差评指正

Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.

如果它不能够满足需求,这个是不能被

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国人自觉一种传统。

评价该例句:好评差评指正

Une communication relative aux réserves a été reçue de l'Irlande.

收到爱尔来文。

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé par les modifications apportées à des réserves existantes a également été soulevé.

有人也提及修问题。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, la combinaison objections et de réserves (traduction du Rapporteur spécial)].

这无疑是反对与结合。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne ne peut accepter la recommandation au sujet de ses réserves.

德国不能接受于其建议。

评价该例句:好评差评指正

Disposition selon laquelle un État partie ne peut formuler des réserves.

要求缔约国不可作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Tous les postes maintenus appartiennent à la Division de l'administration.

这些员额全部在行政司。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调效力范围。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous émettons des réserves sur ces éléments.

因此我们对这些内容持态度。

评价该例句:好评差评指正

Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.

但是,提出权力不是无限

评价该例句:好评差评指正

L'ordre dans lequel les ratifications ont eu lieu ne semble jouer aucun rôle.

作出次序似乎不影响这种情况。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

我们认为,答案是有肯定。

评价该例句:好评差评指正

La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.

撤回两项通知将及时发出。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande s'était aussi déclarée favorable à un article qui aurait interdit toute réserve.

新西赞同不允许有条款。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.

我们不应当匆忙地移交权力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se rallie à cet appel sans aucune réserve.

我国毫无支持这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !

多少金黄色行李/知识和引人注目足迹被这辆火车下来!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boergesenia, Boerhaavia, Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est une seconde baraque que tu va garder longtemps !

这是将长期保留第二个房

评价该例句:好评差评指正
我答

Puis elle rejette l'eau à travers les fanons qui agissent comme une passoire et retienne.

然后它通过充当筛保留鲸须排斥水。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Chef, je vais vous demander quel plat vous sauvez ce soir.

厨师,我想请您今晚保留是哪道菜。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il n'y aura plus de domaine réservé à partir du 1er janvier 2009.

从2009年1月1日起将不再有保留职位。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.

吸食鸦片是一个欢乐时刻,最初是为行家保留

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.

在侧面,一条红线标志着为教师注释保留空间。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.

因为不是非常普遍,法语并不是为少数文学人士保留

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.

可能会有惊喜,尤其是我为保留最后两个形容词。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je garde le fuego qui est en moi dans la cuisine.

我会保留心中火焰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提保留条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir rajouter maintenant nos olives que j'avais gardé.

现在我们要加入之前保留下来橄榄。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, je peux garder mes vieux caleçons.

那我就可以保留旧内衣了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand elle ressort à l'air libre, au plafond de la grotte, l'eau, retenue dans la goutte, s'évapore légèrement.

当水现在露天洞穴顶部时,水滴中保留水会稍微蒸发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !

准确而言,记笔记是为了保留重要内容!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant, c'était un domaine réservé à quelques privilégiés qui avaient accès au défilé.

以前,这是为少数参加时装秀特权人士保留区域。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour préserver leurs souvenirs, c'est une course contre la montre.

为了保留她们记忆,这是一场与时间赛跑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La difficulté ça va être de les faire coexister et qu'ils gardent chacun leur personnalité.

挑战就在于如何让它们融合,同时保留各自特色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ancien SS conservera son poste jusqu'en 1970.

前党卫军一直保留职位直到 1970 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont pourtant mal connues car elles sont très rarement conservées.

然而,它们鲜为人知,因为它们中很少有被保留下来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.

正常情况下要保留否定另一部分——pas或者jamais。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bojite, Bojocien, bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接