有奖纠错
| 划词

Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.

倒置句中的词序。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.

倒置现实[?]的境实际上是产品。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条倒置举证责任。

评价该例句:好评差评指正

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而是本末倒置

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转[完全倒置]的世界,“真”过是“假”的一个契机[环节]。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.

很遗憾我们继续受到优先事项被轻重倒置这一矛盾的响。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末倒置的。

评价该例句:好评差评指正

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地本末倒置

评价该例句:好评差评指正

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫,我们常常本末倒置

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

一般来说,境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.

我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.

第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.

然而缺乏的因素往往是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心足。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certaines délégations, les mesures de droit pénal contre la corruption devaient inclure le renversement de la charge de la preuve et la levée du secret bancaire.

一些代表团认为,反腐败的刑法措施必须举证责任倒置和暂停银行保密。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certaines délégations, les mesures de droit pénal contre la corruption devraient inclure le renversement de la charge de la preuve et la levée du secret bancaire.

一些代表团认为,反腐败的刑法措施必须举证责任倒置和银行保密义务的解除。

评价该例句:好评差评指正

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont émis des réserves concernant le renversement de la charge de la preuve, car celui-ci irait à l'encontre de principes constitutionnels ou d'obligations internationales et serait par conséquent difficilement envisageable.

有些代表团对举证责任倒置表示关切,因为这会违背宪法原则或国际义务,因此难以设想。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont émis des réserves concernant le renversement de la charge de la preuve, car celui-ci irait à l'encontre de principes constitutionnels ou d'obligations internationales et serait par conséquent difficilement envisageable.

其他代表团对举证责任倒置表示关切,因为这会违背宪法原则或国际义务,因此难以设想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不忠, 不忠<书>, 不忠诚, 不忠诚的, 不忠诚的行为, 不忠诚地, 不忠的(人)<书>, 不忠实, 不忠实的(人), 不重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力无穷的传统手工业

On pose les tesselles de marbre ou de verre à l'envers aussi.

大理石或玻璃镶嵌物也倒置

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et, si tu le regarde d'en haut, ce fameux pont canal, ça ressemble à une coque de bateau inversée.

而且,如果你从上面看,这座著名的运河桥,它看起一个倒置的船体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.

是策略。这称为税收倒置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Hommage, célébration et une maison qui a la tête à l'envers. Cloche.

致敬,庆祝和一个头倒置的房子。钟。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Je suis pas experte, hein. La râpe est à l'envers!

我不是专家,呵呵。刨丝器倒置

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.

以斯帖在镜子的另一边,一切看起都变形倒置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Berger: Sur l'usure professionnelle, il a mis la charrue avant les boeufs.

- L.Berger:在职业磨损方面,他本末倒置

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les trois autres 10 doivent être placés à l'envers dans le bas du paquet, à une distance de quelques cartes. Comme ceci.

其他三个10应该倒置放在牌组的底部,相隔几张牌。这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce moment, la Croix du Sud se présentait à l’observateur dans une position renversée, l’étoile alpha marquant sa base, qui est plus rapprochée du pôle austral.

这时候,南字座出现在观察家的眼字架二倒置在星座的底部,也是离南极较近的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个倒置的镜子启发,与V.Putin想要的宣传密切相关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca me fait d'ailleurs penser à une superstition assez étrange : en France ça porte malheur de retourner la baguette à table donc de mettre le pain à l'envers.

这也让我想起一个挺奇怪的迷信:在法国,在餐桌上翻转法棍,也是将面包倒置是不吉利的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 6. Étale les cartes face vers le haut sur la table. Sors les deux as et les deux inversées du paquet et montre-les à ton ami. Il a trouvé les quatre as.

将牌面朝上摆在桌子上。从牌组中取出两张A和两张倒置的牌,给你的朋友看。他找到四张A。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和他一样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起,然后才考虑其含意。这岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec plein de subtilités : on veut mettre l'État Libre d'Orange à la verticale, mais pour que les couleurs hollandaises restent bien à la place d'honneur du canton, on le présente à l'envers.

他们想把奥兰治自由邦竖着写,但为使荷兰国旗的颜色在州内保持尊贵地位,人们将其倒置

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不自然的, 不自然的<书>, 不自然的神情, 不自然的文笔, 不自然的颜色, 不自然地, 不自由毋宁死, 不自在, 不自在的, 不自在的神情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接