有奖纠错
| 划词

Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.

期间届满后,不发给

评价该例句:好评差评指正

La baisse de 440 000 dollars prévue sous cette rubrique a trait à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité.

本项下减少(440 000美元)的数额与死亡和伤残的减少有关。

评价该例句:好评差评指正

On estimait que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire.

依照大第63/250号决议的规定,委着重指出,服务终了金仅是作为,旨在向正在寻找其他工作的工作人提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également décidé de surveiller l'institution de l'indemnité de départ comme partie intégrante du nouveau régime des engagements.

决定监测服务终了作为新合同安排框架的组成部分的启用况。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service.

调动和艰苦条件津贴及也应随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations servies, y compris les versements de départ au titre de la liquidation des droits, sont comptabilisées en droits constatés.

支付的养恤金,包括,按应计制入账。

评价该例句:好评差评指正

Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 145 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.

目前估计额为1.446亿美元的解雇是工程处的或有债务。

评价该例句:好评差评指正

Le montant à prévoir à ce titre, qui est actuellement estimé à 147,3 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.

目前估计,解雇将达1.473亿美元,属工程处的或有债务。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes en question ont été apparemment versées aux employés locaux conformément à la "politique en matière d'indemnité de fin de contrat" de Mouchel.

对当地雇的付款看来是按照Mouchel的“解雇政策”支付的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a jugé raisonnable de fixer le barème de l'indemnité de départ à cinq à six mois de traitement de base.

认为,把服务终了数额定在五到六个月基薪这一水平是合理的。

评价该例句:好评差评指正

L'autre moitié a été engagée à titre permanent et a droit à une indemnité de licenciement s'il est mis fin à son engagement.

另外一半工作人获得长期任用,如果其任用被终止,就有权得到解雇

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, après avoir examiné avec soin tous les aspects de la question, la Commission a estimé qu'il serait souhaitable d'instituer une indemnité de départ.

但在审慎考虑了所有况后,委认为应该采用公平的做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice, la Caisse a en outre effectué 10 412 paiements, au titre notamment de la conversion de prestations périodiques en une somme en capital.

在这一期间,整笔拆付的退出养恤基金的和其他共计10 412宗。

评价该例句:好评差评指正

Six indemnisations versées en cas de décès ou d'invalidité s'élevaient à 300 000 dollars et les demandes non remboursées correspondaient à 26 700 dollars.

至于死亡和伤残,已支付的六个索申请的款额为300 000美元,未清的索额为26 700美元。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette différence, il serait inapproprié que le barème de calcul de l'indemnité de départ soit identique à celui de l'indemnité de licenciement.

鉴于这一区别,不宜把服务终了数额与解雇补金定在同一水平。

评价该例句:好评差评指正

Des diminutions sont prévues au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité compte tenu de la baisse récente des dépenses à ce titre.

军事特遣队人死亡和伤残由于最近的支出降低,因此预期这方面所需资源将减少。

评价该例句:好评差评指正

43 L'Office n'a toujours pas pu constituer de provision pour indemnités de licenciement, ce qui soulèvera de graves difficultés financières lorsqu'il devra réduire ses activités.

43 工程处仍然无法建立一笔经费用于解雇,这意味着当业务最终逐步减少时其将面临严重的财政拮据状况。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice, la Caisse a en outre effectué 12 978 paiements, au titre notamment de la conversion de prestations périodiques en une somme en capital.

在该两年期内,一笔总付的以及其他结算付款共计12 978宗。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été informée du fait que les incidences financières de cette mesure étaient estimées à 4,6 millions de dollars par an pour l'ensemble du système.

获悉,采用服务终了做法所涉金额估计为全系统每年460万美元。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 12 demandes étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 425 000 dollars.

在死亡和伤残方面,有12项索有待解决,未清债务为425 000美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique, cristalloblastique, cristallochimie, cristallochimique, cristalloclastique, cristallogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接