有奖纠错
| 划词

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

、环境、条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le territoire palestinien occupé, on compte 100 000 personnes souffrant de handicaps, congénitaux ou dus à un accident.

在整个被占巴勒斯上有10万残疾人,或是,或是事故造成

评价该例句:好评差评指正

Les plus fréquentes concernent le cœur.

最常见心脏畸型。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui avait été évoqué était la question des droits des personnes ayant certaines préférences sexuelles.

所提出另一个问题是,具有确定倾向权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que des questions d'ordre médical éminemment complexes se posent lorsque les nouveau-nés présentent des malformations congénitales incurables.

然而,当婴儿具有不能消除畸形,则出现了极为复杂医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'adopter des règles internationales leur permettant de compenser leurs faiblesses inhérentes, leurs handicaps structurels et leur grave vulnérabilité.

这些条件使得有利国际规则能够补偿各国弱点、结构上缺陷、和严重脆弱

评价该例句:好评差评指正

L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a maintenu son aide au traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale.

全国地中海贫血病联合会继续为治疗患有这种疾病难民儿童提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中畸形也应予以分析。

评价该例句:好评差评指正

L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a maintenu son aide pour le traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale.

全国地中海贫血病联合会继续为治疗患有这种疾病难民儿童提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après montre pourquoi toute tentative visant à établir une liste restreinte de droits internationalement reconnus est on ne peut plus hasardeuse.

下表说明为什么任何限定国际公认权利努力是有缺陷

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est question de mettre en place des diagnostics prénatals et d'améliorer la prophylaxie des maladies héréditaires et congénitales chez les enfants.

此外,计划完善出生(产前)诊断和儿童遗传疾病预防工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a continué de fournir un appui pour le traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale.

全国地中海贫血病联合会继续为治疗患有这种疾病难民儿童提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'incidence de la syphilis congénitale est de 0,95 pour 1 000 naissances vivantes, mais on soupçonne ce chiffre de masquer un taux plus élevé.

梅毒发病率是每1 000名活产婴儿0.95人,但估计这其中存在大量瞒报、误报现象。

评价该例句:好评差评指正

M. Andrabi (Pakistan) déclare que le racisme, c'est-à-dire la croyance dans la supériorité innée d'une race particulière, est une offense à la dignité humaine et à l'égalité.

Andrabi生(巴基斯)说,种族主义认为某一种族具有优越,这是对人类尊严和平等公开侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rosnah Ismail (Malaisie) dit que l'avortement est illégal sauf si la vie de la mère est en danger ou si le fœtus présente de graves malformations congénitales.

Rosnah Ismail女士(马来西亚)说,堕胎是非法,除非母亲有危险或者婴儿有严重畸形。

评价该例句:好评差评指正

Des observations menées sur des mammifères ont révélé que le cartilage, tissu naturellement absent du système vasculaire, contenait des composés ayant de puissants effets inhibiteurs sur la néovascularisation.

对哺乳动物观察显示,软骨这种缺乏血管化组织含有可有效抑制新血管生长化合物。

评价该例句:好评差评指正

Ces instructrices leur font valoir l'importance des examens médicaux pour le dépistage des malformations de naissance durant la grossesse et leur font prendre conscience des conséquences d'un mariage consanguin.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出缺陷重要并且让她们了解了近亲结婚后果。

评价该例句:好评差评指正

Améliorer l'éducation des parents, des cliniciens et des membres de la société civile permettra d'accroître les chances de survie des enfants, qu'ils soient ou non nés avec un handicap.

加强对家长、临床医生和民间社会成员教育,将提高残疾儿童生存机会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'amélioration des soins médicaux se traduit par l'élévation des taux de survie des personnes nées avec un handicap ou devenues handicapées à la suite d'une maladie ou d'un accident.

此外,医疗保健改善,意味着残疾人或因疾病或事故残疾生存率有所提高。

评价该例句:好评差评指正

La société américaine GIBCO est la seule au monde à fabriquer de l'amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de 38 ans.

美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上孕妇胎儿畸形培养基,是国际市场上进行这种测试唯一产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石, 滴水带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Des études montrent donc que les personnes nées aveugles font plus souvent des cauchemars.

研究表明,先天失明做噩梦次数更多。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.

因为先天疾病他骨骼像水晶般易碎。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En France, c'est la première fois que cet herbicide est considéré comme une cause potentielle de malformation congénitale.

在法国,次将草甘膦视为导致先天畸形潜在原因。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Le sujet-apprenant est considéré comme un acteur social doué de capacités individuelles propres, à la fois innées et acquises.

习者被认为社会行为者,被赋予了他自己能力,包括先天和后天

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Donc des journalistes a priori courageux, qui font un métier à risque, pour nous renseigner sur des situations mal connues.

因此,从事冒险工作记者先天勇敢地告知我们鲜为情况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certains psychologues pensent que les sociopathes peuvent ressentir de l'empathie envers les autres dans certaines situations, en raison de la nature non innée de leur trouble.

一些心理家认为,反社会格者在某些情况下可能会对他产生同情心,因为他们疾病不先天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

J'essaie de faire des liens, des sensibilisations, etc. - Des jeunes a priori motivés qui, pourtant, face au poids des responsabilités et au manque de considération du métier, seront peut-être amenés à choisir une autre voie.

我尝试建立联系、提高认识等。- 先天激励年轻,然而, 面对沉重责任和缺乏对职业考虑,他们可能会选择另一条道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注, 滴状饱和度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接