有奖纠错
| 划词

La banque refuse de payer son chèque.

银行拒绝兑付票。

评价该例句:好评差评指正

Les honoraires seraient versés lorsque la copropriété disposerait de fonds.

一俟协会筹足了资金,即兑付律师费。

评价该例句:好评差评指正

Après l'expédition des marchandises, la banque du vendeur a refusé d'encaisser la lettre de crédit en raison d'une irrégularité.

货物装运后,卖方银行以单位不符为拒绝兑付信用证。

评价该例句:好评差评指正

ZDH a déclaré qu'il n'avait pas été honoré en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

ZDH发生伊拉克对科威特入侵和占领,期票没有得到兑付

评价该例句:好评差评指正

BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.

因此,法国巴黎银行将按照信用证条款和条件全额或部分兑付这些信用证。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison d'une crise financière, la Banque centrale iraquienne avait cessé d'honorer les billets à ordre.

然而,在此之后,伊拉克财政危机,伊拉克中银行不再兑付到期期票。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui font face à une éventuelle cessation de paiement connaîtront en effet des désordres monétaires intenses en interne.

可能出现中断兑付国家将此遭遇强烈国内货币危机。

评价该例句:好评差评指正

Il présente néanmoins une demande d'indemnisation au motif que ces chèques pourraient de nouveau être présentés pour paiement.

一名索赔人拒绝了兑付银行或代理商提出付款请求,因为它已明这些票是失踪或失票,但它提出索赔理是,这些票可能会被人拿出来再次要求付款。

评价该例句:好评差评指正

Kiska a affirmé que les versements étaient effectués avec retard mais que 12 billets à ordre avaient finalement été honorés.

Kiska ,虽然推迟了付款,但12份期票最终都得到了兑付

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que ces crédits, déjà insuffisants, ne soient pas versés intégralement au Ministère de la justice et aux tribunaux.

即使之笔数额不足款项,也往往不能完全兑付给司法部和各法院。

评价该例句:好评差评指正

Cet excédent de réévaluation n'était pas imposable sauf s'il était distribué et pouvait être ajouté au capital en émettant des actions gratuites.

这项重估盈余如果并不兑付就不用交税,并可以通过发放红利(赠送)股纳入资本项目。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le requérant n'a pas établi qu'il serait tenu d'honorer les chèques qui viendraient à être de nouveau présentés pour paiement.

另外,索赔人也没有证明如果这些票被拿出来兑付,索赔人就会兑现这些票。

评价该例句:好评差评指正

Pour la majeure partie, les requérants demandent à être indemnisés des paiements qu'ils ont déjà effectués au titre des chèques de voyage perdus ou volés.

多数索赔人为就失踪或失旅行兑付款项索赔。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation pour sommes à recevoir "enregistrées" concerne des pertes qui correspondraient au non-règlement des attestations provisoires et de la retenue de garantie, enregistrées dans l'accord de paiement différé.

“已登记”应收款项索赔涉及据称与未兑付临时付证和未发还留存金有关损失,这些款项是在推迟付款协定之下登记

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni aussi des copies des billets à ordre et de la correspondance échangée avec la Banque centrale de la Turquie confirmant que ces billets n'avaient pas été honorés.

它还提供了期票和土耳其中银行确认期票尚未兑付信件复制件。

评价该例句:好评差评指正

Ces réclamations portaient le plus souvent sur la perte de fonds détenus sur des comptes bancaires au Koweït ou en Iraq, des chèques non encaissés ou des billets à ordre exigibles.

这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克银行账户资金损失或未兑付票或应付银行本票损失。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a rappelé sa proposition de «pacte pour le développement» dans l'optique de la création d'un fonds spécial remboursable par anticipation en vue de promouvoir la mise en œuvre du droit au développement.

独立专家回顾他提出“发展契约”提议,其构想是设立一个可兑付特别基金,以进一步落实发展权。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail devrait se réunir d'ici peu pour régler les questions touchant les 179 lettres de crédit en souffrance pour lesquelles des déclarations de livraison ont été présentées (voir plus haut, tableau 2).

预计工作小组不久将召开会议,以处理和解决179份声称交货但尚未兑付信用证问题(见上文表2)。

评价该例句:好评差评指正

Kiska demande le remboursement d'une somme de US$ 917 671 correspondant aux montants dus au titre des deux billets à ordre restants, qui n'auraient pas été payés en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

Kiska要求赔偿与其余两份期票有关款项917,671美元,它这笔金额发生伊拉克对科威特入侵和占领而没有兑付

评价该例句:好评差评指正

Hasan a aussi prétendu que, le 22 juillet 1990, deux obligations avaient été présentées à la Banque centrale de l'Iraq mais que, en raison de l'embargo de la Turquie sur l'Iraq, l'opération avait été gelée par la Banque centrale de l'Iraq.

然而,土耳其对伊拉克实行禁运,债券兑付被伊拉克中银行冻结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


呆小病患者, 呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je regrette beaucoup de vous causer tant d'embarras. Je vais faire tout mon possible pour encaisser la traite plus tôt.

给您们带来不便,真是非常抱兑付汇票。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.

很遗憾,们没法兑付9月9日到期的号码为540920的汇票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代办(大使馆), 代办处, 代办商, 代办所, 代笔, 代表, 代表处, 代表大会, 代表大会的与会者, 代表的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接