Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功事例,也存在冲突复发典型事例。
L'entrepreneur était par exemple contacté par un fonctionnaire des contributions qui exigeait parfois le paiement immédiat d'une somme très élevée alors que le montant et la date de prélèvement n'étaient pas justifiables d'un point de vue juridique.
典型事例是企业主被税务官员找上门来,有时要其立即交一大笔税,而就数额时间而言,法律上是站不住脚。
Ainsi, à l'hôpital d'Addis-Abeba, qui est le centre national pour les traitements antirétroviraux, on compte seulement deux médecins et deux infirmières pour environ 2 000 malades; au Malawi, autre exemple frappant, on compte une infirmière pour 4 000 habitants.
例如,亚斯亚贝巴一所医院收治了全国大部分接受抗反转录病毒治疗病人,那里两名医两名护士要照顾将2 000名病人;另一个典型事例是,马拉维每4 000人才有一名护士。
En ce qui concerne la politisation de ce projet de résolution et le manque d'objectivité concernant l'évolution de la situation au Soudan, un exemple en est la déclaration faite par la délégation canadienne devant la Troisième Commission, après l'adoption par cette dernière du projet de résolution.
有关使决议草案政治化关于丧失苏丹发展客观性典型事例是拿大代表团在第三委员会通过决议草案之后在该委员会发言。
On a également achevé deux vidéos de formation sur les mesures que doit ou ne doit pas prendre la police lors d'enquêtes sur des cas d'exploitation sexuelle des enfants, ainsi qu'un film de sensibilisation sur le problème de l'exploitation sexuelle des enfants dans le contexte cambodgien et les réactions de la police.
关于警察在调查对儿童性剥削案件中正确不正确行动典型事例两部录象一部柬埔寨境内对儿童性剥削问题以及警察就此采取行动宣传片已经杀青。
Il a été convenu également d'organiser pendant le Congrès, en coopération avec le Bureau des affaires spatiales, un atelier d'une journée, qui serait ouvert aux participants des autres régions, en prenant cependant la situation en Amérique latine comme exemple pour illustrer comment les pays en développement pouvaient tirer parti des petits satellites et comme base des travaux.
会议还商定,应在上述大会期间与外层空间事务厅联合组织为期一天讲习班.此外还商定,讲习班也对其他区域与会者开放,但要以拉丁美洲情况作为典型事例,揭示发展中国家可如何利用小型卫星,这应成为讨论核心。
Le Sous-Comité a félicité le secrétariat d'avoir joué un rôle de coordination et de direction opportun pour promouvoir une entente et un consensus à l'échelon régional sur les questions relatives à la gouvernance de l'Internet et aux mécanismes financiers concernant l'utilisation des TIC pour le développement, et il a prié le secrétariat de procéder à la compilation et à la diffusion de bases de données, études de cas, meilleures pratiques et exemples de réussite dans l'application des TIC au développement.
小组委员会赞赏亚太经社会发挥及时、带头协调作用,就与因特网治理信通技术财政机制促进发展问题达成区域谅解共识,并要求秘书处在信通技术促进发展方面编篡传播数据库、案例研究、先进经验成功典型事例。
Pour répondre à cette requête, le corps du présent rapport a été organisé autour : a) du rôle des VNU dans l'établissement de liens entre le volontariat et la paix et le développement, et du modèle d'organisation correspondant; b) d'un cadre de résultats axé sur les contributions spécifiques que les VNU apportent aux objectifs généraux concernant la paix et le développement; c) d'une vue d'ensemble des caractéristiques principales et des activités spécifiques du programme donnant des exemples types qui illustrent la nature et la pertinence du modèle d'organisation et les domaines de contribution spécifique.
作为回应,本报告主体部分围绕以下几点:(a) 志愿人员方案在将志愿服务同平与发展相联系方面作用,以及与此有关业务范本;(b) 着重志愿人员方案对更广义平与发展议程作出特色贡献一个成果框架;(c) 主要特点具体方案活动概覧以及特色工作领域,其中以典型事例说明业务范本性质关联性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。