Celles-ci comprennent notamment les prêts à court terme de prêteurs sur gages, les remises de fonds, le commerce rural et l'agro-industrie.
这种融资包括典当公司的短期融资、汇款、农村贸易商和农业企业。
Chefs d'entreprise : salles des ventes, magasins d'antiquités, opérations de crédit-bail et d'affacturage, négoce de pierres et de métaux précieux et semi-précieux, ventes à la commission, prêts sur gage, agences immobilières.
从事下列活动的企业:拍卖行、古董店、从事租赁和代理融通活动、参与贵金属和宝石、半贵金属和次宝石交易活动、抽佣金买卖、提供典当贷款(当铺)、地产经纪人。
Celles-ci sont très diverses et, en tout état de cause, la source juridique importe peu, sauf si les sûretés garantissant l'exécution de certains types d'obligations sont soumises à un régime spécial (s'agissant, par exemple, des prêts consentis par des prêteurs sur gage).
存在着广泛的一系列潜在来源,但无论如何,法律来源无关紧要,除非对具体类型务(如典当铺主放)上的担保权规定了特别的制度。
En outre, à moins que les sûretés garantissant l'exécution de certains types d'obligations soient soumises à un régime spécial (par exemple, des prêts consentis par des prêteurs sur gage), les États n'énumèrent généralement pas dans la législation tous les types d'obligations pouvant être garantis.
而且,除非对于特定类型的务(例如典当商的贷款)的担保权设有特别制度,否则各国通常不在法律中列举所有可以担保的务类型。
La Section 39A de la Loi foncière révisée contient des dispositions précises sur les garanties d'occupation des sols par des familles privées, et la Section 40 de cette même loi interdit toute vente, tout transfert, tout échange, toute promesse de don, toute hypothèque ou bail de propriétés familiales sans l'accord préalable du conjoint.
《土地法修正案》第39A节详细阐述了占用家庭土地的保障,第40节规定,未经配偶的事先许可,禁止出售、转让、交换、典当、抵押或租借家庭土地。
Les exigences posées en matière de déclaration s'appliquent i) à toutes les entités contrôlées par l'Administration financière de Macao; ii) aux entités contrôlées par le Département de la surveillance et de la coordination de la loterie de Macao; iii) aux prêteurs sur gages; iv) aux courtiers d'antiquités, d'oeuvres d'art ou de pierres et métaux précieux; v) aux agents immobiliers ou entités se livrant au commerce de biens immobiliers ou mobiliers devant être enregistrés en vue de leur revente.
有通知义务的实体包括:⑴ 所有受澳门金融管理局监管的实体;⑵ 受澳门博彩监察协调局监管的实体;⑶ 典当商;⑷ 从事古董、艺术品、金属或宝石业的实体;⑸ 房地产中介人或从事购买不动产或需登记的动产以转售的业务的实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。