Pas d' ideaux, juste des idees hautes.
没有完美典范,只有高明想法。
Premièrement, nous saluons le processus de consultation exemplaire pour ce rapport.
第一,我们欢迎为这份报告开展称典范协商进程。
En tant qu'Africains, nous sommes fiers de sa gestion exemplaire.
作为非洲人,我们为他可视为典范领导才能感到自豪。
Ces processus s'inscrivent dans une démarche remarquable et exemplaire à plus d'un titre.
执行这个进程方式在几方面是出色称典范。
Les forces de sécurité palestiniennes ont assuré la sécurité de façon exemplaire.
巴勒坦安全部队提称典范公共安全。
La démarche s'inscrit de façon exemplaire dans une approche ciblée des sanctions.
那些进程在对制裁所采取有针对性作法范围内以称典范方式进行。
Il est un modèle de dignité en même temps qu'un homme de confiance.
他称尊严与信心典范。
La Société est situé à Chengdu, la production est un modèle de l'industrie.
本公司坐落于成都,是生产业中典范。
Mais le modèle américain va affronter d'ici à 2030 de grandes difficultés.
然而美国式典范自现在到2030年将面临巨大困难。
Une coopération exemplaire a été établie entre l'ONU et l'OSCE dans cette partie de notre pays.
在我国这一部分地区,联合国同欧安组织之间进行称典范合作。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常被当作区域组织典范。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后典范。
Il s'agit là, je crois, d'un modèle de coopération.
我认为,他们是合作典范。
La mise en œuvre des normes illustre les progrès réalisés.
标准实施是这一进程典范。
Ce travail pourrait servir de modèle pour la mise en place d'un dispositif multilatéral.
这些努力可以作为多边机制典范。
Le Groupe de Rio est un modèle de multilatéralisme.
里约集团是多边主义典范。
Cet homme est l'idéal du fonctionnaire.
此人为公务员典范。
Le Système du Traité sur l'Antarctique continue d'offrir un exemple unique de coopération internationale.
南极条约系统仍是国际合作典范。
La MINUBH est une opération de paix exemplaire.
波黑特派团是维行动典范。
On a fait l'éloge de ce projet, bel exemple de coopération entre divisions.
该项目被誉为分部之间开展合作典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'empereur Marc Aurèle, père de Commode, est un homme assez exemplaire.
马克·奥勒留皇帝,康茂德父亲,一个相当典范人。
Elle va déboucher sur une constitution longtemps tenue pour exemplaire et qui est toujours en vigueur actuellement.
它导致了一部长期被认为典范宪法,至今仍然有效。
Et il doit se conjuguer sur le modèle du verbe finir justement.
finir(完成)正第二组动词典范。
Nous sommes une droite qui sera sur ce sujet exemplaire.
一个在这个问题上堪称典范权利。
Superbes, d'une propreté exemplaire, certaines de ses stations sont des œuvres d'art, elles-même, d'autres de véritables musées.
棒极了,作为干净整洁典范,它一些停留点简直就艺术作品,而它本身就个传说。
C'était un bel exemple d'une belge à Paris, dans le monde du travail.
在巴工作世界中,她比利时人典范。
Une peine exemplaire, mais des réactions mitigées chez les familles des victimes.
这一个堪称典范判决,但受害者家属反应却褒贬不一。
Pour Jean-Paul Gaultier, qui a été son élève, Cardin reste un modèle absolu.
就其曾生高缇耶看来,皮尔·卡丹依旧完美典范。
Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.
本着文艺复兴时期特征,这位画家画了一幅很相似国王肖像,但带着典范美。
Corrigé : c'est la version corrigée d'un devoir, un devoir donné comme modèle pour un exercice.
Corrigé : 这一份作业修正版,作为练习典范所给出作业。
Nous voici devant le palais Chakri Mahaprasat qui est un excellent exemple d’un mélange d’architecture occidentale et thaïlandaise.
现在在节基殿前,这一座西式与泰式风格结合典范。
Le parc fait figure de modèle en matière de préservation animale.
- 公园动物保护典范。
Le village de Siby est devenu un modèle pour l’architecture durable.
锡比村已成为可持续建筑典范。
Par la suite, c'est Paris qui va être le modèle de cette fête, sur le dernier tiers du XIXe.
随后,在19世纪下半叶,巴成为了这种狂欢节典范。
Ces prix ne sont pas des modèles de transparence et d'impartialité, mais plutôt de conflits d'intérêts.
这些奖项不透明度和公正性典范,而利益冲突典范。
Le cheval magique, réservé à l'élite sociale, est un modèle qui dépasse largement les frontières.
为社会精英保留神马一种超越国界典范。
Ils étaient seuls, ils ont accompli un grand exemple de survie.
- 他独自一人,他成就了生存典范。
L'anguille, par exemple, est le modèle naturel le plus performant de nage à la fois rapide et souple.
例如,鳗鱼就自然界中游动既快又灵活最佳典范。
C'est un village bas carbone, avec une exemplarité incroyable.
这一个低碳村庄,具有令人难以置信典范。
Il est légitime qu'on vérifie que les collectivités territoriales soient aussi exemplaires sur ce domaine-là.
检查地方当局在这方面否也堪称典范合理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释