Il est sorti sans manteau, il est complètement réfrigéré.
他出来没有大衣,他完全了。
Je suis frigorifié.
〈口语〉了。
L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. «Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? » C'est ce qu'elle fit.
的手几乎了。“如果点燃根的火柴,”自言自语道,“只根,就暖暖的手指行吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pieds et les mains de Harry étaient glacés.
哈利的手脚都冻僵了。
Ses petites mains étaient presque mortes de froid.
她的一双小手几乎冻僵了。
Le corps de cette dernière était presque gelé.
这时,她的身几乎冻僵。
J'ai les mains et les orteils gelés.
我的手和脚趾都冻僵了。
Nous sommes tous gelés jusqu'au manche !
“我们都快在扫帚上冻僵了!
J'ai les pieds gelés, je n'arrive pas à me réchauffer.
我的脚冻僵了,我暖和不起来。
Harry, qui avait les mains gelées, trouva l'idée excellente.
哈利再愿不过了,风狂雪骤,他的手快冻僵了。
Au dehors, c'était la même nuit froide, des étoiles gelées dans un ciel clair et glacé.
外面,寒夜依旧,群星在晴朗冰冷的天空仿佛冻僵了。
Imaginez-vous en train de traîner dans une descente un corps de 90 kg, raide, congelé.
想象一下,你要拖着一具90公斤重、僵硬且冻僵的尸下山。
Bon, allez, on vous laisse parce que moi, j'ai le nez gelé et j'ai mal aux oreilles.
好了,我们就到这了,因为我鼻子冻僵了,我。
Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.
那些冻僵了的市民都不说话了;他们都像僵了一般待着没有动。
Vous êtes gourd, dit Fauchelevent. C’est dommage que je sois bancal, nous battrions la semelle.
“您冻僵了,”割风说,“可惜我是瘸子,不然的话,我们可以痛痛快快跑一程。”
L'air qui sifflait à ses oreilles le rendait sourd, sa bouche était sèche, glacée par le vent nocturne.
他什么也听不到,只有隆隆的气流在边疾驰,嘴巴被冰冷的夜风吹干了,冻僵了。
Soudain figés de peur, les sept garçons ne bougeaient plus.
突然被恐惧冻僵了,七个男孩动弹不得。
A l'intérieur, un couple âgé, qui commençait à geler.
里面, 一对老年夫妇,他们开始冻僵了。
On était heureux et on arrive à la maison et tout le monde est frigorifié.
- 我们很高兴,回到家,每个人都冻僵了。
Je suis gelée, il fait « frette » .
我冻僵了,这就是“烦恼”。
Il fait nuit, il fait froid, ils sont glacés, sales.
天黑了,天冷了,他们冻僵了,脏兮兮的。
Ce qui ressemble d'abord à un rafraîchissement bienvenue tourne vite au supplice. Au bout de trente secondes, j'ai les jambes frigorifiées par l'eau.
看似惬的活动很快就变成了一场折磨。三十秒后,我的腿被水冻僵了。
Grandet, fais donc allumer par Nanon un peu de feu chez moi ; le froid est si vif que je gèle sous ma couverture.
“葛朗台,叫拿侬在我屋里生个火吧;冷气真厉害,我在被窝里冻僵了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释