有奖纠错
| 划词

Vous avez été bien conseillé.

人家给您了好主意

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.

我们愿意应要求作出我们的贡献,无论是主意、提或是人源。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.

协助,包括提助,可构成帮助、怂恿、牵线、主意或煽动行为。

评价该例句:好评差评指正

En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.

"真是的,格朗台太太,您光知道新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.

她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人主意,如果有的话,妇女是否利用了这机制。

评价该例句:好评差评指正

Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.

地方社区成员纷纷主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.

不仅政府要采取行动,提可接受的基础设施;而且要通过主意或让青年人获得最好的育,来充分支持青年的所有努

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.

文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话主意

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.

《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提帮助、怂恿、牵线、主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.

《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提帮助、怂恿、牵线、主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.

这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹主意作决定。

评价该例句:好评差评指正

Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.

社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们主意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布达拉宫, 布达佩斯, 布达佩斯(匈牙利首都), 布带, 布袋, 布袋木偶, 布袋木偶戏, 布道, 布道牧师, 布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店, 布丁, 布丁(奶油鸡蛋), 布尔代数, 布尔代数的, 布尔的, 布尔戈涅地区, 布尔戈涅地区的, 布尔乔亚, 布尔什维克, 布尔什维克的, 布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石, 布谷鸟, 布榖鸟, 布管, 布加勒斯特, 布浆, 布讲福音, 布角, 布巾(装饰家具的), 布景, 布景 [转]情况变化, 布景画家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plusieurs jansénistes l’avaient pris en amitié et lui donnaient des conseils.

好几位詹森派教徒待很友善,给

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce sérieusement que vous me dites cela, Valentine, et dois-je le donner ce conseil ? dites.

“你说这句话是很认真的吗,瓦朗蒂娜,你真的要我给你?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais vous diriez qu'ils vous orientent, vous aident, ils vous conseillent, ils peuvent éventuellement vous soutenir, moralement, évidemment ?

但是您觉得们能引导您,帮助您,给您,或许能在精神上支持您?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

58.Merci de votre idée,le problème a déjà été résolu.

58.谢谢你给我,问题解决了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est moi qui ai eu cette idée, souffla Walter.

“这是我!”特叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les trouveurs d’idées en ce genre, les hommes à imagination nocturne, s’adressaient à eux pour l’exécution.

善于这类,富于黑夜幻想的人都来找们实现计划。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs lui donna, en d’autres termes, le même conseil que Mulrady et Wilson.

麦克那布斯给和穆拉地,威逊两人的思是一样的,只是措词不同。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il n'y avait vraiment que toi pour imaginer une idée aussi tordue.

“只有你才会想这么古怪的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, oui ! … C’est une heureuse idée que j’ai eue là ! répondit l’ingénieur.

“是啊,是啊,亏得我想这个好!”工程师说。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il entre et voit le fessé Candide, l’épée à la main, un mort étendu par terre, Cunégonde effarée, et la vieille donnant des conseils.

来,看见打过屁股的老实人握着剑,地下躺着个死人,居内贡面无人色,老婆子正在

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sous les dehors de la bonhomie, des bons conseils, du désir de vous guider, ils vont essayer de vous faire tomber dans quelque grosse balourdise.

们表面上温厚,帮您,乐指点您,暗里却设法放您干个大蠢事栽个大跟头。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce doit être Blachevelle qui a eu cette idée-là, reprit Favourite. Ça me rend amoureuse de lui. Sitôt parti, sitôt aimé. Voilà l’histoire.

“这一定是勃拉什维,”宠儿又说,“这倒使我爱了。人不在,心头爱,人总是这样的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le baron présidait un collège : il eut l’idée lumineuse d’escamoter les petits carrés de papier, portant les votes d’un des partis.

一个高明的,把投某一党派票的小方纸片偷出来。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Avec un homme qui lui vend l’incarcération d’un insaisissable débiteur, répondit une magnifique femme qui se montra dans une délicieuse toilette du matin.

“跟一个人,这个人给,怎么能把一个不可扣押的债务人监禁起来。”一位美貌的妇人,穿着雅致的晨装出来了,她答道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et pourquoi aujourd’hui plutôt qu’hier et que demain ? Que vous est-il donc arrivé aujourd’hui, qui vous donne de si méchantes idées ?

“为什么一定是今天,而不是昨天或明天?今天你到底发生了什么事,谁给你了这个坏?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle apportait d’Yonville des roses dans son sein, qu’elle lui jetait à la figure, montrait des inquiétudes pour sa santé, lui donnait des conseils sur sa conduite.

她从荣镇带了玫瑰花来,放在胸前,一见到,就把花投到脸上。她担心的健康,怎样对人对事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De son côté, Victor eut l’idée d’emplir le sabot de pelures de pomme. Alors, un cortège s’organisa. Nana marchait la première, tirant le sabot.

维克多又了个,在木展里装满苹果皮。于是小家伙们组成了一支队伍。娜娜走在队前,手里拖着木履。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il a eu l'idée, en 1972, d'introduire dans une carte de crédit un microprocesseur qui garde dans sa mémoire le souvenir de tous les achats réalisés et peut donc indiquer combien d'argent reste disponible sur le compte en banque.

1972年,了一个,在信用卡里面插入了一个微型处理器,可以储存所有的购物纪录,并据此知道银行卡的余额。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Osez me dire que vous ne songiez pas à me conseiller de vilaines choses. Cela n’est-il pas clair ? Si ce jeune homme, qui est très bien, j’en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas à sa cousine.

“你敢说你不是想替我吗?事情还不明白?这青年人固然不错,我承认,要是追求我,当然不会想到的堂姊了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entré un des premiers, il avait gambillé au travers de la cohue, enchanté de cette bagarre, cherchant ce qu’il pourrait faire de mal ; et l’idée lui était venue de tourner les robinets de décharge, pour lâcher la vapeur.

是最先跑来的一个,在乱哄哄的人群里摇晃着两腿钻来钻去,最喜欢看这样的热闹,同时心里琢磨着干点什么坏事。了这个:拧开排汽阀,把蒸汽放出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布雷舞, 布雷舞步, 布雷舞曲, 布雷巡洋舰, 布里奥维拉阶, 布里克尔草属, 布里牧犬, 布里牧羊狗, 布里奶酪, 布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的, 布列塔尼风笛, 布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的, 布列塔尼双簧管, 布列塔尼语, 布林顿陨铁, 布隆迪, 布鲁霉素, 布鲁塞尔, 布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争, 布匹, 布匹给湿, 布设, 布设陷阱, 布施, 布施的, 布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科, 布氏藻属, 布氏征, 布手提箱, 布水雷, 布水雷区, 布套, 布条, 布头, 布娃娃, 布网, 布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交, 布依族, 布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间, 布祖基琴, , 步兵, 步兵背包, 步兵大队(古罗马), 步兵的全副装备, 步兵的装束, 步兵军官, 步兵军力, 步兵师, 步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计, 步道, 步点, 步伐, 步伐轻快地走路, 步法, 步幅(运动员的), 步弓, 步行, 步行(以锻炼为目的的), 步行百里, 步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能, 步行者, 步话机, 步话机[无], 步甲, 步进, 步进传送装置, 步进磁铁, 步进地, 步进电动机, 步进发动机, 步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机, 步枪的机械结构, 步枪的枪声, 步枪枪管, 步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器, 步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, , , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的), 部分成功, 部分的, 部分地, 部分动员, 部分反应, 部分分泌腺, 部分付款, 部分概括遗赠, 部分梗阻, 部分冠词, 部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化, 部分重叠, 部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会, 部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署, 部署兵力, 部头, 部委, 部位, 部位(身体等的), 部位效应, 部下, 部一级, 部长, 部长办公室, 部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理, 部族, , 埠头, , , , , 簿, 簿册, 簿籍, 簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人, 擦不掉的斑痕, 擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上), 擦得发亮的皮鞋, 擦地板, 擦地板者, 擦地刷, 擦掉, 擦掉鞋底上的泥, 擦粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接