1.Il apparaît à ma grande surprise.真人慢速
1.大大出我的,出现了。
2.Votre question me prend tellement au dépourvu.
2.您提的问题真完全出我的。
3.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
3.之后,更为寂静。出的,狼再次离去,却再也不回来了。
4.La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
4.这部电影的结局出,她很。
5.Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
5.可能没有什么宏大志向,但在自己的天地里会给你出的精致和亮彩。
6.Il m'a dit un résultat inattendu .
6.告诉我了一个出的结果。
7.Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
7.更糟糕的,在萨尔蒙神殿,一件出的事发生了。
8.Ces résultats étaient inespérés, du moins pour ma délégation.
8.这些成功出外的,至少对我国代表团来说如此。
9.S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
9.至于其要素,则应做好出的准备。
10.Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
10.然而,不幸的,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出。
11.La confiance se bâtit sur la prévisibilité, et non sur les surprises.
11.信心建立在可预测基础之上的,并非基于出预之举。
12.La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
12.民间社会在该国际年中显示了出的活力和响应力。
13.Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
13.维持和平工作将继续面临新的、出的局势。
14.Ce retard imprévu ne devrait pas modifier le coût total des travaux.
14.指出,出预的拖延可能不会影响项目的总费用。
15.Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
15.第一个发现之中的,但第二个发现有些出。”
16.Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
16.但,突发性的含义并不说所发生的情况必须完全出之外。
17.Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
17.出的,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
18.La présence de nombreux postes de contrôle le long des itinéraires est à l'origine de dépenses imprévues.
18.沿路检查站众多,造成出预的支出。
19.Avant de décentraliser au niveau local, s'assurer du contexte pour éviter les imprévus et les conséquences néfastes.
19.在向地方一级分权之前,应当进行研究,以便了解改革所处的当地环境,并避免产生出预的不良后果。
20.Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
20.强制性流动会给本组织的行政管理带来出的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔敬。
2.Là, avec «finalement» , on montre que ce résultat est une surprise.
时,我用finalement来表示该结果。
3.Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.
是,最后一个是我最喜欢造型,因为它非常清新。
4.À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.
维尔迪兰夫人之外,他从来没有把他甩掉过。
5.Il surgit dans les endroits les plus improbables.
人在一些地方也发现了一涂鸦。
6.Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.
今天,他地筛查了家超市所有促销活动。
7.À la surprise générale, il annonce qu'il va libérer Nelson Mandela.
所有人是,他宣布释放纳尔逊·曼德拉。
8.C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !
“唉,有时候种事就是会发生… … 事永远会有风险!”
9.Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?
他会讲一些尴尬笑话,还是会突然地远离你?
10.Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.
效果被证明是一个决定性心理优势。
11.Il sentait bien que l’arrivée de Top pouvait donner un démenti à ses conjectures.
托普回来是他之外。
12.Un rebond inattendu, alors que l'apogée du cycle solaire n'est prévu qu'en juillet 2025.
种反弹是,太阳活动高峰预计于2025年7月到来之前。
13.Or, à la surprise des Français, ces 3 points sont respectés.
法国人是,三点都得到了同。
14.Qu'on apporte l'odeur de l'océan sur un dessert, c'est vrai que c'est vraiment inattendu.
将海洋味道带到甜点上,确实很。
15.Son contenu dépassait tout ce que l'on aurait pu imaginer.
其内容所有人想象。
16.Le soldat n’avait pas eu le temps de se retourner qu’il était revenu avec la princesse.
士兵之外,它一会儿就领着公主回来了。
17.Le 21 avril 1934, à la surprise générale, le Daily Mail publie une nouvelle photographie du monstre.
1934年4月21日,所有人,《每日邮报》刊登了一张关于个怪物新照片。
18.Pour jouer Don Quichotte, le réalisateur tente un choix, pour le moins inattendu, celui de Jean Rochefort.
为了扮演堂吉诃德,导演尝试了一个选择,选择了让·罗什福尔。
19.Ça va vraiment apporter une autre dimension, plus originale, peut-être moins attendue sur une salade de fruits.
将为水果沙拉带来另一种维度,更有创,或许更。
20.Et il rejoint même un usage du mot style qui surprend beaucoup et qui paraît très inattendu.
他甚至提到了一种非常令人惊讶风格定义,似非常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释