Le témoin se présente devant la justice.
证人庭了。
Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤庭。
Les Antilles néerlandaises comptent également 34 avocates, et 71 avocats.
荷属安的列斯还有34庭律师和71男庭律师。
Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,军事法庭让他庭。
Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.
儿童庭作证无年龄限制。
Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.
必须说服他们自愿庭作证。
Cependant, M. Abbou n'était pas présent ce jour-là pour son audition.
一天,Abbou先生没有庭受审。
Premièrement, cette disposition exige que l'accusé ait le droit d'être présent à son procès.
第一,要求被告有权在庭受审。
Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.
所有三被告都选择庭作证。
Le Gouvernement n'était toutefois pas représenté au tribunal.
然而,该国政府没有庭。
Les créanciers ne sont pas tenus de se présenter en personne pour attester leurs créances.
债权人无须亲自庭证明其债权。
Ce tribunal réduit le nombre d'avocats agissant en tant que représentant juridique.
本法院限制律师作为法律庭。
Ils étaient toutefois présents à l'ouverture du procès.
然而,这些被告均在开庭时庭。
Il paraît à la barre.
他庭了。
Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.
犯往往没有经过判刑,甚至都没有庭。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初次庭,他们示不服罪。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发一份庭传票。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师庭。
À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.
迄今为止,已有57证人庭作证。
Soixante-quatorze dossiers ont été remis à une date ultérieure essentiellement pour absences de témoins.
案件主要由于证人没有庭而推迟到以后审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托瓦内特,卡佩特的遗孀,在革命法庭出庭。
Les 50 hommes qui comparaissaient avec lui sont eux aussi tous reconnus coupables.
和他一起出庭的50名男子也全部被有罪。
Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.
这种审很长时间,并且有新的证人出庭作证。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。
Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.
倘使有什么冒失的律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭的时候后悔他的糊涂。
Il devrait comparaître mardi devant un juge.
预计他将于周二出庭。
Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.
他将于明年六月再次出庭。
Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.
伯纳德·塔皮再次在法国法院出庭。
Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.
他的同案被告只能作为证人出庭。
Plus de 120 prévenus sont devant la justice.
超过 120 名被告出庭受审。
Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.
华宝银行行长必须出庭作证。
3 personnes seront jugées en comparution immédiate aujourd'hui.
3 人将在今天立即出庭受审。
Le père de l'adolescente sera entendu la semaine prochaine.
- 这名少年的父亲将于下周出庭。
Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.
缺席定罪,也就是说,他没有亲自出庭。
Il est actuellement au palais de justice, où il doit être entendu.
他目前在法院,他将在那里出庭受审。
Plusieurs tribunaux ont exceptionnellement ouvert leurs portes pour des comparutions immédiates ce dimanche.
几个法院在周日特别开放了立即出庭的大门。
Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.
她生下来就一直生病,她今天出庭作证。
Ces deux sœurs veulent garder l'anonymat, mais elles tiennent à témoigner.
这两姐妹想匿名,但她们想出庭作证。
D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.
其他大约二十名警察也被传唤出庭作证。
Il doit à nouveau comparaitre devant la justice le 7 septembre.
他将于 9 月 7 日再次出庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释