有奖纠错
| 划词

Le témoin se présente devant la justice.

证人出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a été convoqué au tribunal.

证人被传唤出庭

评价该例句:好评差评指正

Les Antilles néerlandaises comptent également 34 avocates, et 71 avocats.

荷属安的列斯还有34出庭71出庭

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.

必须说服他们自愿出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.

儿童出庭作证无年龄限制。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers ne sont pas tenus de se présenter en personne pour attester leurs créances.

债权人无须亲自出庭证明其债权。

评价该例句:好评差评指正

Ce tribunal réduit le nombre d'avocats agissant en tant que représentant juridique.

本法院限制律作为法律代表出庭

评价该例句:好评差评指正

Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.

所有三被告都选择出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'était toutefois pas représenté au tribunal.

然而,该国政府没有派代表出庭

评价该例句:好评差评指正

Cependant, M. Abbou n'était pas présent ce jour-là pour son audition.

,Abbou先生没有出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, cette disposition exige que l'accusé ait le droit d'être présent à son procès.

,要求被告有权在出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient toutefois présents à l'ouverture du procès.

然而,这些被告均在开庭时出庭

评价该例句:好评差评指正

Il paraît à la barre.

出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.

女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.

检察官曾经申请对每人发出出庭传票。

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初次出庭,他们表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Lesdites procédures concernent directement les témoins devant déposer à la barre du Tribunal.

这些程序直接影响预定在本法庭出庭的证人。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 22 personnes sont jugées par le Tribunal dans le cadre de huit procès.

目前,有22人在八宗案件中出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-quatorze dossiers ont été remis à une date ultérieure essentiellement pour absences de témoins.

案件主要由于证人没有出庭而推迟到以后审理。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.

参与诉讼的受害者应有权请律代表出庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dédoubler, dédoubleur, dédoublure, dédramatisation, dédramatiser, déductibilité, déductible, déductif, déduction, déductive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.

玛丽•安托瓦内特,卡佩特的遗孀,在革命法庭出庭

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什的律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭的时候要后悔他的糊涂。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il devrait comparaître mardi devant un juge.

预计他将于周出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.

他将于明年六月出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.

伯纳德·塔在法国法院出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.

他的同案被告只能作为证人出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银行行长必须出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

3 personnes seront jugées en comparution immédiate aujourd'hui.

3 人将在今天立即出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La propriétaire du gîte a été entendue comme témoin.

- 小屋主人作为证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.

缺席定罪,也就是说,他没有亲自出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plusieurs tribunaux ont exceptionnellement ouvert leurs portes pour des comparutions immédiates ce dimanche.

几个法院在周日特别开放了立即出庭的大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est actuellement au palais de justice, où il doit être entendu.

他目前在法院,他将在那里出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天要出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'explication, c'est que le magistrat chargé du dossier n'a pas pu se rendre disponible aujourd'hui.

LB:解释是,负责此案的治安法官今天无法出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.

作为刑事调查的一部分, 他将于周出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce père de famille comparaît pour avoir frappé et piétiné son chat en avril.

这位父亲因四月份殴打和践踏他的猫而出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将和女儿一起在巴黎出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少数同意出庭作证的受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour la 1re fois, T.Ramadan comparait pour viol devant une cour d'assises.

- T.Ramadan 第一因强奸罪出庭巡回法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接