有奖纠错
| 划词

Le témoin se présente devant la justice.

证人出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a été convoqué au tribunal.

证人被传唤出庭

评价该例句:好评差评指正

Les Antilles néerlandaises comptent également 34 avocates, et 71 avocats.

列斯还有34名女出庭律师和71名男出庭律师。

评价该例句:好评差评指正

Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.

1898年1月10日,军事法庭让他出庭

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.

儿童出庭作证无年龄

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.

必须说服他们自愿出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, cette disposition exige que l'accusé ait le droit d'être présent à son procès.

一,要求被告有权在出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, M. Abbou n'était pas présent ce jour-là pour son audition.

那一天,Abbou先生没有出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.

所有三名被告都选择出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'était toutefois pas représenté au tribunal.

然而,该国政府没有派代表出庭

评价该例句:好评差评指正

Ce tribunal réduit le nombre d'avocats agissant en tant que représentant juridique.

本法律师作为法律代表出庭

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers ne sont pas tenus de se présenter en personne pour attester leurs créances.

债权人无须亲自出庭证明其债权。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient toutefois présents à l'ouverture du procès.

然而,这些被告均在开庭时出庭

评价该例句:好评差评指正

Il paraît à la barre.

出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.

女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.

检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初次出庭,他们表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.

迄今为止,已有57名证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.

参与诉讼受害者应有权请律师代表出庭

评价该例句:好评差评指正

Soixante-quatorze dossiers ont été remis à une date ultérieure essentiellement pour absences de témoins.

案件主要由于证人没有出庭而推迟到以后审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地, 锄地(用二头锄), 锄掉的杂草, 锄黑麦草, 锄奸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.

玛丽•安托瓦的遗孀,革命法庭出庭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判需要很长时间,并且需要有新的证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失的律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管出庭的时候要后悔他的糊涂。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il devrait comparaître mardi devant un juge.

预计他将于周二出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.

他将于明再次出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20193

Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.

伯纳德·塔皮再次法国法院出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.

他的同案被告只能作为证人出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银行行长必须出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

3 personnes seront jugées en comparution immédiate aujourd'hui.

3 人将今天立即出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181

Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.

缺席定罪,也就是说,他没有亲自出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Plusieurs tribunaux ont exceptionnellement ouvert leurs portes pour des comparutions immédiates ce dimanche.

几个法院周日别开放了立即出庭的大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il est actuellement au palais de justice, où il doit être entendu.

他目前法院,他将那里出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天要出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.

其他大约二十名警察也被传唤出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134

L'explication, c'est que le magistrat chargé du dossier n'a pas pu se rendre disponible aujourd'hui.

LB:解释是,负责此案的治安法官今天无法出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.

作为刑事调查的一部分, 他将于周二出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Ce père de famille comparaît pour avoir frappé et piétiné son chat en avril.

这位父亲因四份殴打和践踏他的猫而出庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将和女儿一起巴黎出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖是少数同意出庭作证的受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱, 雏型, 雏叶藻属, 雏鹰, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接