Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手来拉他们一把,步向往后日子。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.
“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工人们薪水都是用先令计算。
Des hommes détenant des armes se battaient pour des seaux de nourriture.
器男人们为了几桶食物而大打出手。
Cela fera de la place pour l'ouverture de nouvelles affaires individuelles.
这将让我们空出手来开始审判新单人被告件。
Ils sont rémunérés en diamants, qu'ils peuvent commercialiser.
他们为安盟劳动,领取钻石作为薪酬,并能够把这些钻石出手。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试。
Chaque fois qu'un véritable partenaire pour la paix s'est manifesté, il a trouvé la main tendue d'Israël.
每当一个真正和平伙伴出现时候,以色列总是向他伸出手。
Les pays voisins, sinistrés ou non, sont venus en aide à ceux qui ont été le plus durement touchés.
邻国无论是否受到影响都出手援助那些受灾最严重国家。
Notre main est tendue, nos dirigeants sont prêts à agir et notre peuple est impatient de voir des résultats.
我们已伸出手来,我国领导人有此意愿,我们人民在等待。
Le Premier Ministre Fouad Siniora a tendu la main à la Syrie pour tenter de régler leurs différends bilatéraux.
福阿德·西尼乌拉总理已向叙利亚伸出手,以处理和解决双方分歧。
Les sociétés mobilisent les membres et les volontaires au niveau national pour mener une action décentralisée à l'échelon local.
这些委员会在国际一级动员成员和志愿人员伸出手来在当地提供服务。
On déclare donc qu'il serait logique que la communauté internationale comprenne les difficultés de l'Afrique et honore généreusement ses engagements.
因此,人们说国际社会应该理解非洲困难处境,并在履行承诺时能够出手大方。
Il importe donc de s'intéresser au nombre croissant d'utilisateurs qui disposent d'un téléphone mobile mais n'ont pas de téléphone fixe.
因此,现在有必要向日益增多持有移动、但没有固定线路电话用户伸出手。
Ils ne dégagent pas de polluants nuisibles et peuvent libérer les femmes pour des activités productives exercées à proximité des fours.
太阳能炊具不产生有害污染物,并能使妇女腾出手来,在炉灶附近从事生产活动。
Il suffisait de tendre la main.Le reste se serait bien arrangé d'une façon ou d'une autre.Tout finit par s'arranger quand on est heureux...
然而得到这幸福又曾是如此简单,只需要伸出手,剩下将以这样或那样方式解决。
Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.
他们从研究希特勒发家史中知道,在有人信誓旦旦地要以暴力大打出手时候,人们不站出来反对,这种情况是可能。
La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.
有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour ça qu'il se montre si impitoyable.
所以才手这么狠。
Tu prends ta main et tu pousses, tu appliques une force.
你伸手,推,。
Il tendit le bras derrière lui, mais il ne sentit que le vide.
他伸手去,在身后摸索着。
Grimaud étendit la main dans la direction de la Lys.
格里默伸手朝利斯河的方向指一指。
Adieu, lui dit Odette en lui tendant la main.
“再见,”奥黛特向他伸手来说。
Percy se précipita, la main tendue.
珀西急忙上前一步,伸手去。
Malefoy lui tendit la main, mais Harry refusa de la serrer.
他伸手跟利握手,可利没有答理。
Vilain cafard » , a répondu Djodjo en lui donnant la main.
卑鄙的强”,乔乔边说边友好地向老师伸手。
Il allongea la main vers un cordon de sonnette, qu’il tira trois fois.
他伸手去,拉了三下铃。
Jean, à son tour, tendit le bras pour prendre le portrait.
到了让伸手来拿这幅肖像了。
Convenu. Après ? dit Will en tendant la main.
“好,就算说定了。怎么样?”莱伸手。
Mais tout de suite, tout de suite ! … Ah ! je serais joliment débarrassée !
“马上手!立刻手就是了!… … 对呀!这样我浑身都会松快的!”
Athos étendit la main vers elle.
阿托斯向她伸手去。
Ils s’avancèrent l’un vers l’autre ; il tendit la main, elle hésita.
他们彼此向着对方走去;他伸手来,她犹豫了一下。
Il serra la main de Harry qui eut une idée soudaine.
他伸手来,利和他握手,突然有了个主意。
Comme celui-ci ! Oui, c'est un peu cher, mais ce sera beaucoup plus présentable !
像这种的。是啊,价钱贵了点,但比较拿得手!
Dumbledore tendit le bras et prit la liste des mains de Fudge.
邓布利多伸手,从福吉手里拿过那张羊皮纸。
Tout en se faisant ces questions, il toucha les mains de Cosette. Elles étaient glacées.
他一面东猜西想,一面伸手摸珂赛特的手。她的手冰冷。
Et on vous regarde les mains. Tu sens la poudre. Fusillé.
他们会叫你伸手来看,发现手上有火药味,就枪毙。”
Il approcha de Cheng Xin et tendit une paire de ciseaux vers sa tête.
他走近程心,向她的头部伸手,手上握着一把剪刀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释