有奖纠错
| 划词

Nous avons fait une randonnée en traîneau .

我们曾乘一出游

评价该例句:好评差评指正

D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.

这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。

评价该例句:好评差评指正

Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.

无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的客,每天来同样的东西......店老板变成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.

孩子通跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,度渐升,太阳公公还暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

评价该例句:好评差评指正

Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.

在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Les touristes adorent voyager en groupe et se faire prendre en photo devant les monuments.

客们很喜欢团体纪念性建筑物前为自己留影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le schah de Perse qui voyage incognito.

他一定是那位微服波斯国王。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert ne revenait guère d’une excursion sans rapporter quelques végétaux utiles.

赫伯特每次都带回一些有用菜蔬

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ce salon représente l'occasion d'une sortie idéale avec des enfants.

这次博览会对孩子说是一次理想机会。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais à Pâques, les Allemands ne se contentent pas d'une promenade en famille.

这复活节,德国人并不只限家庭

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les français découvrent alors le bonheur de partir en famille ou tout simplement de se reposer

因此法国人感受到了全家幸福,或者,更简单地是休息幸福。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vingt fois Norbert vit Julien sur le point de tomber, mais enfin la promenade finit sans accident.

有二十次,诺贝尔看见连就要从马上摔下,不过这次最后还是平安无事地结束了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce sera sa première sortie en tant qu'empereur.

这将是他作为皇帝第一次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il en reste 92. Les membres du gouvernement peuvent-ils toujours se déplacer?

还剩92人,政府成员还能吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Bêêêê... - Pour ses parents aussi, une sortie familiale pour découvrir les animaux de la ferme.

- Bêêêê... - 对他父母说也是如此,全家发现农场动物。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

J'aime participer aux voyage organisés avec un guide, comme ça on n'est pas seul, on peut même voyager dans un pays lointain.

我爱跟导,这样我就不是一个人了,同时我们也可以去更远国家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il n’y avait là qu’un aimable prétexte, cette partie était une invention de madame Hennebeau, pour hâter le mariage de Cécile et de Paul.

不过,这只是一个好听借口,其实这次是埃纳博太太想主意,她想借此促成赛西儿和内格尔婚事。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sur leurs sacoches, des insignes de brevets attestent que nous avons affaire à des randonneurs chevronnés et qui se sont cuits et recuits sous tous les ciels.

从他们挎包上标志可以看我们正与经验丰富者打交道,他们已经历过各种天气考验。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

De même, la Fédération inter-jeunes France-Europe a offert,l'an dernier, aux amoureux de la nature, de se lancer pour trente jours, dans une randonnée collective à travers huit parcs naturels.

另外,法国欧洲年轻人联合会上一年还提让大自然爱好者们参加一个集体活动,活动为期30天,八个自然公园进行。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Eh bien, vous vous promenez avec un guide et vous donnez, tout simplement, le pourboire à votre guide touristique car vous êtes content de ce qu'il vous a montré !

好吧,你和导一起,很简单,你可以给导小费, 因为你对他带你参观地方感到满意!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, mon cher, je dis qu’il faut que notre voisin soit quelque agent de change qui a joué à la baisse sur les fonds espagnols, ou quelque prince qui voyage incognito.

“哦,凭良心说,依我看,我们这位邻居要不是个做西班牙公债空头成功证券经纪商,就一定是位微服亲王。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils se promèneraient en gondole, ils se balanceraient en hamac ; et leur existence serait facile et large comme leurs vêtements de soie, toute chaude et étoilée comme les nuits douces qu’ils contempleraient.

他们驾着一叶扁舟,他们摇晃吊床里休息;生活像他们穿丝绸衣服一样轻松方便,像他们欣赏良宵美景一样温暖,而且星光灿烂。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

À partir de 1983, Karl Lagerfeld reprend l'idée : il propose des collections pour les femmes qui partent l'hiver en croisière dans les mers du Sud : les cocotiers, la vitamine D, les défilés Croisière !

从1983年开始,卡尔·拉格斐(Karl Lagerfeld)接手了这个想法:他为那些冬天南海上乘船女性提供了系列:椰林、维生素D、还有度假系列时装秀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癌变星形细胞瘤, 癌病, 癌病医生, 癌病专家, 癌巢, 癌的, 癌的转移, 癌基因, 癌结节, 癌扩散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接