Une fenêtre surgit sur l'écran.
一个新窗口突然出现在屏幕上。
Le démarrage des projets a connu des retards, d'où la nécessité, d'une part, de prévoir des discussions plus approfondies avant le début des projets et, d'autre part, de veiller à l'élaboration de modalités de planification et d'exécution appropriées.
应急窗口项目开办出现了延误,这表明在项目开始之前需要进行进一步讨论,并强调需要采取适当规行办法。
Les pays en développement et la communauté internationale, ainsi que la CNUCED, voient s'offrir à eux une occasion importante de soutenir l'émergence du nouveau Sud dans le cadre de l'effort plus général engagé pour aider les pays en développement à optimiser les avantages que la mondialisation apporte au développement.
中国家国际社会以及贸会议有这样一个重要机会窗口:它们可在协助中国家最大程度地获得全球化益这一更广泛努力中对新南方出现提供支助。
La conjoncture est propice aux efforts diplomatiques, tout particulièrement parmi les nations ayant des capacités spatiales qui pourraient s'assurer mutuellement de leurs intentions pacifiques, notamment par le biais de déclarations unilatérales tendant à s'abstenir d'installer en premier des armes dans l'espace, comme l'a fait la Fédération de Russie.
目前出现了一个开外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方平意图,特别是作出不首先在外空部署武器单方面声明,如俄罗斯联邦表声明。
Les documents établis pour chaque fonds ont permis de donner une orientation thématique aux travaux du PNUD dans son ensemble dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches par domaines d'intervention et le déboursement rapide de fonds à effet incitatif puisé dans l'enveloppe globale des fonds d'affectation spéciale thématiques a débloqué des ressources supplémentaires, quoique limitées, qui ont permis de lancer des actions stratégiques au niveau des pays.
各专题信托基金文件有助于在整个开计署新出现做法设计范围内交流主题重点,通过专题信托基金全球窗口提供迅速付款、具有推动作用供资即便有限,也为在国家一级起战略举措提供额外资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。