Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出或民族出平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出于安列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法是法律专业出。
Il est d'origine modeste.
他出卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲姓氏和出。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助分出、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出影响她们预防疾病机会。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出于社会贫困而且主观能动性低。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成变地由族裔出确定。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出或种族而产生任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出”指是一个人国家、民族或原籍。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出和羁押地点将这些数据分类。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,论出、种族或宗教,都一律平等。
Ce décret vise à formuler une politique cohérente d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
这项法令旨在就外国人或外国出者归化问题提出相关政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui arrivent dans les meilleures familles.
她出身于最好的家庭。
Là-bas, naître dans une famille noble ne fait pas tout.
在那里,出身名门并不是一切。
Et qu'on n'a pas à avoir honte de ce qu'on est.
用不着为自己的出身而羞愧。
La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.
cagole大多出身于普通老百姓家庭,她们对此感到骄傲,对自己的出身感到自豪。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从网眼里脱出身来。
– Bien sûr, votre mère était née moldue.
“当然啦,你母亲是麻瓜出身。
C'est une discrimination fondée sur l'origine.
是一种基于出身的歧视。
On ne peut plus deviner l'origine des gens à leurs chaussures.
我们再也无法从鞋子上猜测人的出身。
Vous venez d'où, d'où ? vos origines quoi ?
您是哪里人,您的出身是什么?
L’enfant est attaqué pour son physique, ses résultats scolaires, ses origines.
孩子因外貌、学习成绩、出身而被攻击。
Pour en être, il faut être bien né.
要想成为火枪手,必须出身高贵。
Est-ce qu'on peut remuer, avec un enfant qui crie toujours ?
“有个整天哭喊的孩子,我抽得出身来吗?
À chaque fois, elle y évoque le lieu des origines.
每一次,她回忆自己出身的地方。
En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.
一般来说,他们还是承认他对出身不好是蔑视的。
Mais Guillaume, lui, préfère la mélanger au bleu de ses origines.
但威廉更喜欢将橙色他出身的蓝色混合在一起。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。
Mon père aussi est un Moldu mais c'est un vrai cochon.
“我爸爸也是麻瓜出身,他是个典型的邋遢鬼。
Des filles d'origines assez modestes sont envoyées pour peupler les colonies, et cela marche.
出身相当平凡的女孩被派到殖民地居住。,很有效。
Il le désirait surtout si l’inconnue était d’humble condition.
如果那个不相识的女子出身低微,他就越发要显摆那个劲儿。
Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.
直截了当地说出她的出身,谁知道呀!有可能破坏婚事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释