有奖纠错
| 划词

1.L'accusé a comparu devant le tribunal.

1.被告到庭了。

评价该例句:好评差评指正

2.Le tribunal a noté que le défendeur avait assisté à la procédure d'arbitrage à l'étranger.

2.法院注意到被告确曾到庭接受外国仲裁。

评价该例句:好评差评指正

3.On compte que la nouvelle section siégera de 15 heures à 18 heures.

3.时,有关案件被羁押人要到庭

评价该例句:好评差评指正

4.Tous les témoins réclamés par le Tribunal ont reçu l'autorisation de témoigner.

4.法庭要求到庭所有人均已获得豁免。

评价该例句:好评差评指正

5.Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

5.那时,法院须传唤这位丈夫到庭询问他否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正

6.Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

6.第四,我想谈谈新被告和逃犯到庭受审问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Peuvent toutefois être présents les experts ou d'autres professionnels ayant une autorisation spéciale du tribunal.

7.这项规则规定,专家或其他专门人员经法庭特别准许可到庭

评价该例句:好评差评指正

8.Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.

8.一般来说,检察官将传唤不超过20至25名到庭

评价该例句:好评差评指正

9.Cette déclaration de non-comparution ne suspend pas la procédure mais empêche le jugement.

9.宣布被告不到庭做法并不使审暂停,将防止做出决。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle n'a pas siégé pendant 17 jours, faute de témoins disponibles pour le troisième coaccusé.

10.在其中17天中,分庭由于第三名同案被告人未到庭而无法审

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, l'expérience montre qu'il est difficile de veiller à ce que des témoins soient toujours disponibles.

11.,经验表明,很难确保人总会到庭

评价该例句:好评差评指正

12.Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

12.被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

13.为了进一步明确该款意思,有与会者建议在“到庭”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

14.Les avocats de la défense ne s'étaient pas manifestés car, selon eux, le verdict était déterminé d'avance.

14.辩护律师未到庭,说决已预先确定了。

评价该例句:好评差评指正

15.Des 122 témoins à décharge qui ont comparu devant le Tribunal cette année, 20 venaient du Rwanda.

15.在卢旺达问题国际刑庭今年到庭122名辩方人中,20位来自卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

16.Vingt accusés sont arrivés à La Haye, ce qui fait qu'il n'en reste plus que 10 en fuite.

16.有20名被告在海牙到庭受审,现在只有十名被告仍未归案。

评价该例句:好评差评指正

17.L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

17.经验表明,很难确保人始终能够到庭,即使在有关人不能出庭而改用后备时候。

评价该例句:好评差评指正

18.L'auteur n'a pas non plus assisté à son procès en Italie, malgré la gravité des accusations retenues contre lui.

18.提交人也没能在意大利进行审理过程中到庭,尽管对他提出指控十分严重。

评价该例句:好评差评指正

19.Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.

19.在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有到庭

评价该例句:好评差评指正

20.En outre, cette suppression couvrirait le cas où la partie contre laquelle la mesure a été invoquée ne comparaîtrait pas.

20.此外,删除这一句还可涵盖措施所针对当事方未到庭接受仲裁情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 拜把子, 拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简那头巨大独角鲸进行重大挑战。于这次要求传唤,找不任何理由不受审。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜氏鲸属, 拜寿, 拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接