有奖纠错
| 划词

À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.

在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用的后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物的占地。

评价该例句:好评差评指正

À l'échéance des certificats (qui est la même que celle de la transaction salam), ils auront droit à la marchandise, laquelle pourra alors être vendue à un prix plus élevé.

凭证时(与交易同时),买主对商品拥有权,而这时商品能够以较高格出售。

评价该例句:好评差评指正

Les placements concernant des activités de développement représentaient quelque 8 % de la valeur comptable des actifs de la Caisse; 38,1 % d'entre eux environ étaient libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis.

其原因主要是,或是在这一期间内被买进。 与发展有关的投大约占基金帐面值的8%,其中38.1%是运用美元以外的货币投

评价该例句:好评差评指正

Mettre excessivement l'accent sur la dette extérieure peut empêcher les décideurs de voir que les véritables sources de vulnérabilité résident dans les asymétries d'échéances et de monnaies et aboutissent à une situation où la composition par échéance et par monnaie de la dette émise localement n'est pas prise en compte parmi les indicateurs de vulnérabilité utilisés pour prédire les crises financières ou le surendettement.

过分注重外可能会分散决策者对以下事实的注意力,即薄弱环节的真正来源是以及货币错配问题,又可能导致出现这样一种情况,即没有把问题和国内发行的货币构成问题纳入用来预测金融危机或务可持续性的薄弱环节指标中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谶纬, 谶语, 柽柳, 柽柳科, 柽柳林, 琤, 琤琤, , 称霸, 称霸世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il s'agit de 4 milliards et demi d'euros, à quoi s'ajouteront ensuite, d'ici à 2015, l'expiration d'autres emprunts d'Etat à hauteur de 5 à 6 milliards d'euros.

405欧元,到2015年,其他政府债券到期额将增加50至60欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le Ghana, la Tunisie, l'Égypte mais aussi le Salvador, le Pakistan et l'Argentine sont régulièrement cités comme des États qui auront du mal à renouveler leurs obligations qui arrivent à échéance.

加纳、突尼斯、埃及以及萨尔瓦多、巴基斯坦和经常被列为难以续签到期债券的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Trois problèmes se profilent à l'horizon : tout d'abord, de nouveaux besoins financiers, et ce, dès le mois de mars : des obligations arrivent alors à échéance, et l'Etat n'est pas en mesure de les rembourser.

有三个问题迫在眉睫:首先,新的金融需求,截至3月:债券到期,国家无力偿还。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称述, 称说, 称颂, 称颂的, 称颂的话, 称叹, 称体裁衣, 称体重, 称王称霸, 称为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接