Les dirigeants africains comprennent qu'il leur incombe de réduire la pauvreté, diminuer les ravages des conflits et de la maladie et de stimuler la croissance économique dans leurs pays.
非洲领导人理解,他们肩负着在他们的国家内减轻贫困,减少冲突与疾病的破坏刺激经济增长的重担。
Une plus large utilisation des énergies renouvelables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, la biomasse et l'énergie hydraulique contribuerait dans une large mesure à réduire la pauvreté énergétique et à stimuler la croissance économique.
增加可再生能源,如太阳能、风能、生物质水能的使用,可为减轻能源贫困、刺激经济增长作出重大贡献。
En adoptant une politique de relance budgétaire pour atténuer l'impact socioéconomique de la crise actuelle, les pays africains doivent continuer à appliquer des politiques d'emprunt prudentes et renforcer encore plus leur capacité de gérer la dette extérieure.
在采取财政刺激措施政策以减轻目前危机对经济的影响时,非洲国家必须继续维持审慎的借款政策进一步加强其管理外债的能力。
Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.
非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。
La réduction de la pauvreté reste la première priorité du Royaume, et nous continuons à faire de grands efforts pour réaliser cet objectif grâce à une série de mesures économiques consistant, entre autres, à attirer les investissements, à accroître les échanges commerciaux et à stimuler les entreprises locales.
减轻贫困仍然是斯威士兰王国的最高优先任务,我们继续作出极大的努力,以通过一系列的经济措施而实现这一目标,例如吸引投资、扩大贸易刺激地方企业家精神。
À propos des préoccupations des pays en développement, les ministres de l'OCDE ont noté qu'un nouveau cycle était essentiel pour les pays en développement, étant donné la nécessité de stimuler leur croissance économique, de faire reculer la pauvreté et d'oeuvrer à leur intégration dans le système commercial multilatéral.
关于发展中国家关切的问题,经合组织的部长们注意到,新回合主要是为了发展中国家,因为这些国家必须刺激其经济增长、减轻贫穷并促进其融入多边贸易体系。
Ainsi, par exemple, les accords internationaux qui visent à libéraliser le commerce comme moyen de stimulation de la croissance économique ne peuvent réduire la pauvreté que s'il existe un mécanisme de redistribution des bénéfices de ce commerce aux pauvres qui n'ont peut-être pas pu tirer avantage de l'expansion des débouchés commerciaux.
例如,据以刺激经济增长的国际贸易自由化协议想要减轻贫困,就必须建立一个机制,以便重新分配自由贸易产生的收益,使也许未能得益于贸易机的扩展的贫困者受益。
Si les mesures de relance budgétaire annoncées par les économies avancées et par un petit groupe de pays en développement, y compris des membres du Groupe des 20 (G20), pourraient dans une certaine mesure atténuer les effets de cette contraction de la demande, cela ne suffira pas à remettre les pays plus pauvres sur le chemin d'une bonne croissance favorable aux plus démunis.
先进的经济体少数发展中国家(包括20国集团成员)出台的一揽子财政刺激措施可能在某种程度上减轻这一需求紧缩的情况,但仅此一项并不足以将较贫困的国家拉回有利于穷人的适当经济增长这一轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。