有奖纠错
| 划词

Les filets maillants sont suspendus dans l'eau et prennent les poissons à leur passage.

悬浮在水体上,在鱼群游动中捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux plongeurs et les mammifères marins risquent eux aussi de se prendre dans les mailles de ces filets.

潜水的海鸟和海洋哺乳动物也有可搅住。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.

一些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因缠住而淹死。

评价该例句:好评差评指正

Le principal impact de ce type d'engins sur l'écosystème des grands fonds marins se produit au moment du relevage si le filet est traîné sur le fond.

如果在提起过程中拖过海底,就会对深海生境产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Les perfectionnements apportés aux filets maillants calés sur le fond permettent de les utiliser dans des eaux plus profondes, ce qui explique leur popularité auprès des pêcheurs.

在较深水体使用底层定置的设计技术正在改进,种鱼网越来越受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Comme les filets maillants sont difficiles à modifier sur le plan technique, la façon la plus efficace d'atténuer leur impact, lorsque celui-ci fait problème, semble être de limiter leur nombre.

技术改造十分困难,意味着在有问题的地方,限制数量也许是减轻影响的最有效办法。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait aussi valoir que les règlements privilégient la pêche à la ligne et que les méthodes de pêche traditionnelles (filet maillant, harpon, piège à poisson-appât, senne, épuisette, etc.) sont soumises à des restrictions.

提交人进一步辩称,些条例首先给予钓鱼方式优先权,并禁止 (、撒网、诱笼、拖拉大围网、深网等) 传统捕鱼方式。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes liés aux débris marins sont notamment la pêche fantôme (voir par. 23) (poissons et mammifères marins pris dans des engins de pêche perdus) par filets maillants, palangres de fonds et pièges perdus.

与海洋废弃物有关的问题包括由丢失的、水底延绳以及渔栅和渔篓造成的幽灵捕捞(见上文第23段)(丢失渔具对鱼类和海洋哺乳动物的缠绕)。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

提高在海底底线的高度,可以减少对底层的影响,但会丧失底层渔获物。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

与海洋有关的问题包括因为丢弃的、底层延绳釣以及诸如诱捕网和浸笼之类的其他动渔具造成的“幽灵捕捞”。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规定的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区和交配期间实行禁渔。

评价该例句:好评差评指正

Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.

《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne dispose pas d'une capacité de pêche importante, Maurice a cependant fait observer que dans le secteur de la pêcherie artisanale à forte proportion de main-d'œuvre, les pêcheurs étaient encouragés à se dessaisir de leurs filets (grands filets, filets dérivants et éperviers).

毛里求斯表示,虽然毛里求斯的渔捞力不大,但在劳力密集的手工渔业方面,正鼓励渔民交出其渔网(大网、和撒网)。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté européenne a interdit l'utilisation des filets maillants de pêche hauturière dans certaines zones où la profondeur des fonds marins est supérieure à 600 mètres et n'en permet l'utilisation que dans des eaux moins profondes et dans des conditions visant à éviter la « pêche fantôme ».

欧共体禁止在一些海域的深度超过600米的水域使用深海,在其他深度的水域中,必须依照旨在避免“幽灵捕捞”的条件,方可允许使用

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Canada a mis en place un programme de marquage des filets maillants, qui prescrit la récupération des engins de pêche perdus et la déclaration des engins perdus ou abandonnés et permet aux autorités de prendre des mesures coercitives en cas de non-déclaration de perte.

另外,加拿大举办了跟踪方案,要求收回丢失的和上报丢失或遗弃的;如果丢失的物主不上报渔具损失,主管当局可对物主采取强制行动。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

与海洋废弃物有关的问题包括流失、底层延绳以及渔栅和渔篓等其他动渔具的“幽灵捕捞”(即鱼类和海洋哺乳动物流失渔具缠住)。

评价该例句:好评差评指正

On a découvert que certaines techniques de pêche, comme le chalutage de fond, le dragage et la pêche à la palangre, aux filets maillants, aux pièges et aux nasses, ont, directement ou indirectement, des effets néfastes sur les stocks de poissons et les écosystèmes marins vulnérables.

有些渔具,例如底拖网和挖掘器具、底层延绳以及底层定置和陷井笼的使用,会对鱼类种群和脆弱的海洋生态系统造成直接和间接的伤害。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a adopté une réglementation spécifique sur la pêche au filet maillant et a soulevé la question des engins de pêche abandonnés et des débris marins au sein de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (CPANE), ce qui s'est traduit par plusieurs interdictions concernant ces pratiques.

挪威通过了关于用捕鱼的具体规则,并在东北大西洋渔业委员会上提出了废弃渔具和海洋废弃物的问题,导致作出了关于禁止此种做法的几项规定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a ainsi établi autour des bancs Rockall et Hatton des zones de fermeture de la pêche dans lesquelles le chalutage par le fond et la pêche avec des engins stationnaires sont interdits, y compris la pêche avec filet maillant de fond et la pêche à la palangre.

东北大西洋渔业委员会在罗科尔和哈顿浅滩设立了禁渔区,禁止低层拖网捕捞和使用固定渔具捕捞,包括使用低层和延绳捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la pêche en mer des États-Unis note que la pêche à la palangre, la pêche au filet maillant et les autres types de pêche aux grands migrateurs (tels que le thon et l'espadon) sur la côte ouest des États-Unis ne constituent qu'une faible partie de l'ensemble des activités liées à la pêche dans la plupart des ports et des collectivités.

美国海洋渔业局表示,美国西海岸延绳、和其它高度洄游鱼类(如金枪鱼和箭鱼)捕鱼方法只占大多数海港和社区总的渔业相关产业的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque, banque de données,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接